TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2016-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Language Teaching
CONT

[The author] draws the distinction between additive bilingualism in which the first language continues to be developed and the first culture to be valued while the second language is added; and subtractive bilingualism in which the second language is added at the expense of the first language and culture, which diminish as a consequence.

Français

Domaine(s)
  • Enseignement des langues
CONT

Dans la situation de bilinguisme additif, la langue seconde amène un ensemble d'habiletés sociales et cognitives qui viennent s'ajouter à celle déjà acquises via la langue maternelle sans affecter celle-ci; les deux langues se complètent pour favoriser l'enrichissement de l'individu.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Policy (General)
OBS

A Privy Council Office (PCO) Deputy Minister Committee. The SIJC provides a forum for discussion of issues related to Canadian social policy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Politiques sociales (Généralités)
OBS

Un comité de sous-ministres du Bureau du Conseil privé (BCP). Le CISJ est un forum de discussion axé sur les enjeux liés à la politique sociale du Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers
CONT

The team will amaze spectators with tight formation aerobatics and mirror flying.

Terme(s)-clé(s)
  • mirror flight

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

Le vol en miroir où deux appareils se foncent dessus jusqu'au dernier moment, ils se croisent à quelques mètres l'un de l'autre.

CONT

Le «vol en miroir» est une autre spécialité de SKY BOX : l'avion leader est en vol inversé alors que l'équipier suit sa trajectoire, cockpit contre cockpit, en formation très serrée pour une boucle et un tonneau.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2002-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1986-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Burners and Steamfitting
DEF

a safety control which provides a means for starting the burner in the proper sequence, proving that the pilot or burner flame is established, and supervising the flame during burner operation. Safety shutdown occurs if the pilot or burner flame is not established, or if the flame goes out.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Fumisterie et brûleurs
CONT

Le système de surveillance de flamme englobe tout l'appareillage de commande et de sécurité, ainsi que les éléments annexes nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité d'emploi du brûleur dans les conditions prévues d'utilisation. Il comprend donc : (...) des dispositifs de commande et de sécurité (flame safeguard control) de deux genres : - un appareil de commande (primary control), véritable cerveau du système. Il travaille en liaison avec le détecteur de flamme (flame detector). (...) - un programmateur (programming control; programmer). Il accomplit les mêmes fonctions que l'appareil de commande, mais permet, en outre, de programmer la séquence de fonctionnement du brûleur et de l'équipement qui lui est asservi (vannes, ventilateur, etc.).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1998-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Optical Telecommunications
DEF

In transmission systems involving the transmission of images, such as facsimile or optical fiber systems, the contrast in a picture or document that is produced when it is required that elements with a luminance less than a specified value be transmitted as nominal black and that elements with a luminance greater than a specified value be transmitted as nominal white, while all values in between are transmitted at their respective level.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Télécommunications optiques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2017-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry (General)
  • Water Transport
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
  • Transport par eau
  • Forces navales
OBS

premier maître d'hôtel : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1986-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Actions
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Actions en justice
  • Règles de procédure

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :