TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1988-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

See Quebec Draft Bill, 1987, 1st. session, 33rd legislature, p. 1.

Terme(s)-clé(s)
  • Electricity and Gas Board Act
  • Natural Gas Board Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Voir Avant-projet de loi, Québec, 1987, 1ère session, 33e législature, p. 1.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2023-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A partial or full reduction in a person's ability to perform an activity in a manner or within the range considered normal because of an impairment.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Réduction partielle ou totale de la capacité d'une personne d'accomplir une activité d'une façon normale ou dans les limites considérées comme normales à cause d'une déficience.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

Situación de enfermedad o de padecimiento físico o psíquico que impide a una persona, de manera transitoria o definitiva, realizar [sus funciones normales.]

CONT

Los conceptos de discapacidad e incapacidad están relacionados con la desventajosa [situación] de una persona debida a deficiencias, lesiones o enfermedades que limitan su funcionalismo en el ámbito personal, social y/o laboral. Sin embargo, ambas situaciones presentan diferencias tanto desde el punto de vista conceptual como legislativo y social.

PHR

incapacidad laboral, incapacidad permanente, incapacidad permanente absoluta, incapacidad permanente parcial, incapacidad permanente temporal, incapacidad temporal

PHR

aumento del grado de incapacidad, disminución del grado de incapacidad

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • The Product (Marketing)
OBS

Published by the Electronic Commerce Council of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Bar Coding Basics for Shipping Containers

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Produit (Commercialisation)
OBS

Publié par le Conseil canadien du commerce électronique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2000-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Corporate Structure
  • Layout of the Workplace

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Structures de l'entreprise
  • Implantation des locaux de travail
DEF

Section d'une usine où des ouvriers effectuent un même ouvrage [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

A contact spring occurring at the surface contact of a monoclinal formation, the water being derived from a pervious water-bearing stratum underlaid by one less pervious.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Source d'affleurement provenant d'une formation monoclinale et dont l'eau sort d'une formation perméable située au-dessus d'une formation moins perméable.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1980-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Dictionnaire (Smith) de l'imprimerie.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2016-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies)
OBS

A bird subfamily comprising the turkeys.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Sous-famille d'oiseaux comprenant les dindons.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1997-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

Project A2045 for the Air Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • A2045

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
OBS

Projet A2045 pour la Force aérienne.

Terme(s)-clé(s)
  • A2045

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1999-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Foreign Trade
Terme(s)-clé(s)
  • recycling of capital

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce extérieur
DEF

Opération qui consiste à ramener des capitaux flottants dans leur pays d'origine pour les intégrer à l'économie nationale.

Terme(s)-clé(s)
  • recyclage des capitaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Comercio exterior
DEF

Término muy utilizado [...] en los medios financieros internacionales para designar las operaciones tendientes a reimportar en un país y utilizar de nuevo dentro de la economía nacional las partidas en divisas que antes tuvieron salida para hacer frente a la importación de materias primas y, muy especialmente, petróleo.

Terme(s)-clé(s)
  • reciclaje de capital
Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :