TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHRONOMETREE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tied game
1, fiche 1, Anglais, tied%20game
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- drawn match 2, fiche 1, Anglais, drawn%20match
correct
- tie game 3, fiche 1, Anglais, tie%20game
correct
- tied match 4, fiche 1, Anglais, tied%20match
correct
- tie match 5, fiche 1, Anglais, tie%20match
correct
- tied contest 6, fiche 1, Anglais, tied%20contest
correct
- tie contest 7, fiche 1, Anglais, tie%20contest
correct
- game tied 8, fiche 1, Anglais, game%20tied
- even match 9, fiche 1, Anglais, even%20match
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score (a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time. 10, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same. 7, fiche 1, Anglais, - tied%20game
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- match nul
1, fiche 1, Français, match%20nul
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- partie nulle 2, fiche 1, Français, partie%20nulle
correct, nom féminin
- rencontre nulle 3, fiche 1, Français, rencontre%20nulle
correct, nom féminin
- match à égalité 4, fiche 1, Français, match%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom masculin
- partie à égalité 4, fiche 1, Français, partie%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- rencontre à égalité 4, fiche 1, Français, rencontre%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, nom féminin
- affrontement nul 5, fiche 1, Français, affrontement%20nul
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation nulle 6, fiche 1, Français, confrontation%20nulle
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement à égalité 7, fiche 1, Français, affrontement%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation à égalité 7, fiche 1, Français, confrontation%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- partie égale 4, fiche 1, Français, partie%20%C3%A9gale
voir observation, nom féminin
- joute nulle 8, fiche 1, Français, joute%20nulle
à éviter, voir observation, nom féminin
- joute à égalité 7, fiche 1, Français, joute%20%C3%A0%20%C3%A9galit%C3%A9
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À moins qu'un règlement de bris d’égalité ne s’applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s’être présenté à la ligne d’arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d’arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d’une rencontre qui se déroule dans le respect de l’esprit sportif. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points. 7, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 9, fiche 1, Français, - match%20nul
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 10, fiche 1, Français, - match%20nul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- partido empatado
1, fiche 1, Espagnol, partido%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- partido en empate 2, fiche 1, Espagnol, partido%20en%20empate
correct, nom masculin
- juego empatado 1, fiche 1, Espagnol, juego%20empatado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- time trial
1, fiche 2, Anglais, time%20trial
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time trial race 2, fiche 2, Anglais, time%20trial%20race
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A race in which riders start individually and race against the clock. 3, fiche 2, Anglais, - time%20trial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The fastest over a set distance is the winner. 3, fiche 2, Anglais, - time%20trial
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contre la montre
1, fiche 2, Français, contre%20la%20montre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CLM 2, fiche 2, Français, CLM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contre-la-montre 3, fiche 2, Français, contre%2Dla%2Dmontre
correct, nom masculin
- course contre la montre 4, fiche 2, Français, course%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Épreuve chronométrée, où le compétiteur doit rouler le plus vite possible sans qu'il ne bénéficie d’abri comme au sein d’un peloton ou d’une échappée organisée. 2, fiche 2, Français, - contre%20la%20montre
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le contre-la-montre est une discipline qui s’effectue 1) à intensité critique (au seuil anaérobie) à une fréquence de pédalage comprise entre 90 et 110 tr/min sur le plat et entre 80 et 90 tr/min en montée et 2) dans une position optimale de recherche de vitesse lors des parties où la vitesse de déplacement est importante. 3, fiche 2, Français, - contre%20la%20montre
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Lors du contre la montre de 22,4 km, Christian Pierron a roulé à la moyenne record de 45,818 km/heure. 5, fiche 2, Français, - contre%20la%20montre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrarreloj
1, fiche 2, Espagnol, contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- carrera contrarreloj 1, fiche 2, Espagnol, carrera%20contrarreloj
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carrera, generalmente ciclista, en la que los participantes toman la salida a intervalos de tiempo previamente establecidos y se clasifican según el tiempo que emplean en llegar a la meta. 1, fiche 2, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Para aludir a la carrera [...] debe usarse contrarreloj, en una sola palabra y con dos erres: carrera contrarreloj, prueba contrarreloj, una contrarreloj [...] En cambio [...] para significar con suma urgencia o con un plazo de tiempo perentorio, debe escribirse en dos palabras: [...] contra reloj [...] En ningún caso [...] debe anteponerse a la expresión la preposición a [...] 1, fiche 2, Espagnol, - contrarreloj
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Su plural es contrarrelojes. 1, fiche 2, Espagnol, - contrarreloj
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- elapsed time
1, fiche 3, Anglais, elapsed%20time
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
span of time actually elapsed from the beginning to the end of the execution of a program 1, fiche 3, Anglais, - elapsed%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contrast with processor time. 1, fiche 3, Anglais, - elapsed%20time
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
elapsed time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 3, Anglais, - elapsed%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée chronométrée
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
temps effectivement écoulé entre le début et la fin de l’exécution d’un programme 1, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec temps de processeur. 1, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
durée chronométrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7 : 2000]. 2, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- execution duration
1, fiche 4, Anglais, execution%20duration
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- run duration 1, fiche 4, Anglais, run%20duration
correct, normalisé
- running time 1, fiche 4, Anglais, running%20time
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
amount of time needed for the execution of a particular program 1, fiche 4, Anglais, - execution%20duration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Execution duration may be either elapsed time or processor time. 1, fiche 4, Anglais, - execution%20duration
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
execution duration; run duration; running time: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - execution%20duration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- durée d’exécution
1, fiche 4, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
temps nécessaire à l’exécution d’un programme déterminé 1, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La durée d’exécution peut être soit une durée chronométrée, soit un temps de processeur. 1, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
durée d’exécution : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- processor time
1, fiche 5, Anglais, processor%20time
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
sum of the time intervals in which processors actually execute a program 1, fiche 5, Anglais, - processor%20time
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Contrast with elapsed time. 1, fiche 5, Anglais, - processor%20time
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
processor time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Anglais, - processor%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps de processeur
1, fiche 5, Français, temps%20de%20processeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
somme des intervalles de temps durant lesquels des processeurs exécutent effectivement un programme 1, fiche 5, Français, - temps%20de%20processeur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comparer avec durée chronométrée. 1, fiche 5, Français, - temps%20de%20processeur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
temps de processeur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 5, Français, - temps%20de%20processeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- running time
1, fiche 6, Anglais, running%20time
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- run time 2, fiche 6, Anglais, run%20time
correct, normalisé
- execution time 3, fiche 6, Anglais, execution%20time
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The amount of time needed for the execution of a particular program. 4, fiche 6, Anglais, - running%20time
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Execution time may be either elapsed time or processor time. 4, fiche 6, Anglais, - running%20time
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
running time; run time; execution time: terms standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 6, Anglais, - running%20time
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
run time; execution time: terms standardized by CSA International. 5, fiche 6, Anglais, - running%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- durée d’exécution
1, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- temps d’exécution 2, fiche 6, Français, temps%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire à l’exécution d’un programme déterminé. 3, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La durée d’exécution peut être une durée chronométrée ou un temps de processeur. 3, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
durée d’exécution : terme normalisé par l’ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale] et la CSA International. 4, fiche 6, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de ejecución
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20de%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo durante el cual, o en el cual, se procesa un programa. 2, fiche 6, Espagnol, - tiempo%20de%20ejecuci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- elapsed time
1, fiche 7, Anglais, elapsed%20time
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- wall-clock time 2, fiche 7, Anglais, wall%2Dclock%20time
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The span of time actually elapsed from the beginning to the end of the execution of a program. 2, fiche 7, Anglais, - elapsed%20time
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 7, Anglais, - elapsed%20time
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- durée chronométrée
1, fiche 7, Français, dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé réellement entre le début et la fin de l’exécution d’un programme. 1, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 7, Français, - dur%C3%A9e%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tiempo transcurrido
1, fiche 7, Espagnol, tiempo%20transcurrido
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- intervalo 1, fiche 7, Espagnol, intervalo
correct, nom masculin
- tiempo de ejecución 1, fiche 7, Espagnol, tiempo%20de%20ejecuci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lapso que requiere un procesamiento, medido según el período existente entre el comienzo aparente y el fin aparente de dicho procesamiento; [...]. 1, fiche 7, Espagnol, - tiempo%20transcurrido
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- time trial
1, fiche 8, Anglais, time%20trial
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- performance against time 2, fiche 8, Anglais, performance%20against%20time
correct
- timed performance 3, fiche 8, Anglais, timed%20performance
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A non-registered race in which a horse sets out to record a specific time, or to see exactly how fast it can run without having to deal with other runners as it would during a registered race. 4, fiche 8, Anglais, - time%20trial
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A pace-maker (often a galloper) will usually be sent out to help spur on the horse. A time trial simply means a performance by one horse against time. 4, fiche 8, Anglais, - time%20trial
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- épreuve chronométrée
1, fiche 8, Français, %C3%A9preuve%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- épreuve contre la montre 2, fiche 8, Français, %C3%A9preuve%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
- course contre la montre 3, fiche 8, Français, course%20contre%20la%20montre
correct, nom féminin
- course chronométrée 3, fiche 8, Français, course%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
- performance chronométrée 3, fiche 8, Français, performance%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un autre cheval doit courir à côté de celui passant l’épreuve, mais sans le dépasser. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9preuve%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- timed appliance outlet
1, fiche 9, Anglais, timed%20appliance%20outlet
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- timed outlet 1, fiche 9, Anglais, timed%20outlet
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Timed appliance outlet. If ... the inscription AUTO appears on one of the outlets, it means it can be set by the timer, making it possible to use an appliance to have it turn on and off automatically. 1, fiche 9, Anglais, - timed%20appliance%20outlet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise chronométrée
1, fiche 9, Français, prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Prise chronométrée. Si(...) l'inscription AUTO apparaît sur l'une des prises, c'est qu'elle peut être réglée par le programmateur, ce qui permet de commander le départ et l'arrêt d’un appareil branché à cette prise. 1, fiche 9, Français, - prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-08-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- representative time
1, fiche 10, Anglais, representative%20time
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
later the rating factor will be applied to this -- to obtain the normal time for the element. 1, fiche 10, Anglais, - representative%20time
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- temps représentatif
1, fiche 10, Français, temps%20repr%C3%A9sentatif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
le dépouillement du chronométrage a pour but d’obtenir à partir des temps relevés pour chacune des fractions chronométrées du cycle de travail le--de cette fraction chronométrée. 1, fiche 10, Français, - temps%20repr%C3%A9sentatif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-03-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- no altitude
1, fiche 11, Anglais, no%20altitude
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Said of a sport result when timed at sea level or when modified to show what it would have been without the effect of altitude on the performance. 2, fiche 11, Anglais, - no%20altitude
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
no-altitude result; no-altitude time. 2, fiche 11, Anglais, - no%20altitude
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- altitude zéro
1, fiche 11, Français, altitude%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une performance sportive chronométrée au niveau de la mer ou modifiée de façon à établir ce qu'elle aurait été en l'absence d’altitude. 2, fiche 11, Français, - altitude%20z%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pour comparer les performances de deux athlètes (ex. : Carl Lewis et Ben Johnson au 100 mètres), les experts ont opté pour le meilleur niveau de comparaison possible, soit l’absence de l’effet de l’altitude, réduisant tous les temps de leurs courses respectives à l’altitude zéro (niveau de la mer). 2, fiche 11, Français, - altitude%20z%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
résultat à altitude zéro; temps à altitude zéro. 2, fiche 11, Français, - altitude%20z%C3%A9ro
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada 3, fiche 11, Français, - altitude%20z%C3%A9ro
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1981-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- middle time 1, fiche 12, Anglais, middle%20time
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When all three official watches disagree when a competitor's performance is being timed, it is the time shown by the watch recording the time between the shorter and the longer times. (Canadian Amateur Track and Field Association). 2, fiche 12, Anglais, - middle%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- temps moyen
1, fiche 12, Français, temps%20moyen
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les temps enregistrés par les trois chronomètres officiels ne s’accordent pas, alors que la performance du concurrent est chronométrée, le temps donné par un des chronomètres comparativement aux temps les plus courts et les plus longs enregistrés par les autres chronomètres.(Définition de L'Association canadienne d’athlétisme amateur). 2, fiche 12, Français, - temps%20moyen
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1979-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- time-swimming
1, fiche 13, Anglais, time%2Dswimming
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Time-swimming" is useful mainly as a diversional gimmick. Swimmers do set items for a given period of time. 1, fiche 13, Anglais, - time%2Dswimming
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Natation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- nage chronométrée 1, fiche 13, Français, nage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La "nage chronométrée" est surtout utile comme moyen de distraction. Les nageurs doivent obéir à un certain nombre de directives au cours d’une période de temps donnée. 1, fiche 13, Français, - nage%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- timing occultation 1, fiche 14, Anglais, timing%20occultation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CFP151-11.16 (5) 1, fiche 14, Anglais, - timing%20occultation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- occultation chronométrée 1, fiche 14, Français, occultation%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
ibid. équipement de navigation, 106ac. 30.05.74 1, fiche 14, Français, - occultation%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- timed speed 1, fiche 15, Anglais, timed%20speed
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vitesse chronométrée 1, fiche 15, Français, vitesse%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Work Study
- Forms Design
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- observation sheet 1, fiche 16, Anglais, observation%20sheet
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
the -- is a printed form with spaces provided for recording information about the operation being studied. 1, fiche 16, Anglais, - observation%20sheet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Étude du travail
- Imprimés et formules
Fiche 16, La vedette principale, Français
- feuille de relevé 1, fiche 16, Français, feuille%20de%20relev%C3%A9
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
à la fin de chaque fraction chronométrée, l'observateur lit à la volée la valeur indiquée(...) et l'enregistre sur la feuille de relevé. 1, fiche 16, Français, - feuille%20de%20relev%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Work Study
- Occupation Names (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- observer 1, fiche 17, Anglais, observer
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
while taking a time study the -- should hold the board against his body and the upper arm 1, fiche 17, Anglais, - observer
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Étude du travail
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- observateur 1, fiche 17, Français, observateur
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
à la fin de chaque fraction chronométrée, l'--lit la valeur indiquée par la position de l'aiguille. 1, fiche 17, Français, - observateur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- repetitive timing 1, fiche 18, Anglais, repetitive%20timing
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
-- in the repetitive or snap-back method, the hands of the watch are snapped back to zero at the end of each element. 1, fiche 18, Anglais, - repetitive%20timing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chronométrage répétitif 1, fiche 18, Français, chronom%C3%A9trage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lecture avec retour à zéro 1, fiche 18, Français, lecture%20avec%20retour%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
--à la fin de chaque fraction chronométrée, l'observateur lit la valeur indiquée par la position de l'aiguille et, en même temps, appuie sur le poussoir qui ramène l'aiguille au zéro 1, fiche 18, Français, - chronom%C3%A9trage%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :