TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Finance
CONT

An exit scam in the world of cryptocurrencies refers to when promoters of a cryptocurrency disappear with investors' money during or after an initial coin offering ...

Terme(s)-clé(s)
  • crypto-currency exit scam
  • crypto currency exit scam

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Finances
CONT

Escroquerie de sortie. Lorsque les créateurs [ou les] promoteurs d'une cryptomonnaie disparaissent avec l'argent des investisseurs après une première émission de pièces.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2018-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personnel Management (General)
  • Pipes and Fittings
Terme(s)-clé(s)
  • pipe fitters foreman
  • pipe fitters forewoman

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Tuyauterie et raccords

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1993-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

HRMIC: Human Resource Management Information Centre.

Terme(s)-clé(s)
  • Human Resource Management Information Centre Help Desk
  • Human Resource Management Information Center Help Desk
  • Human Resource Management Information Centre Helpdesk
  • Human Resource Management Information Center Helpdesk
  • Human Resources Management Information Centre Help Desk
  • Human Resources Management Information Center Help Desk
  • Human Resources Management Information Centre Helpdesk
  • Human Resources Management Information Center Helpdesk
  • HRMIC Helpdesk

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CIGRH : Centre d'information sur la gestion des ressources humaines.

Terme(s)-clé(s)
  • Bureau d'assistance du Centre d'information sur la gestion des ressources humaines

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2016-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Artamidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Artamidae.

OBS

langrayen à tête noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Protective Clothing

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de protection

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Parliamentary Language
OBS

As a member of a committee, e.g.

OBS

Term usually used in the plural form.

Terme(s)-clé(s)
  • duties

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

À titre de membre d'un comité, par ex.

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • fonctions

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2024-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Concrete Construction
CONT

Wet cutting ... uses a diamond blade, which is cooled by water as it saws the concrete. The water sprays directly onto the cutting surface. Wet cutting ... requires a continuous stream of water to prevent the blade from warping or losing segments.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Bétonnage

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2024-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Lasers and Masers
CONT

The line-center pump frequency is the pump frequency that shifts to a Stokes frequency on gain line-center. The two frequencies (pump and Stokes) do not tune at the same frequency because the Stokes frequency is determined by the cavity mode closest to gain line-center.

Français

Domaine(s)
  • Masers et lasers

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2009-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Atomic Physics
CONT

The tomographic atom probe (TAP) is a three-dimensional atom-probe (3-DAP) developed at the University of Rouen. In this instrument, the specimen is field evaporated, atomic layer by atomic layer, and the use of a position-sensing system makes it possible to map out the chemical identity of individual atoms within each field-evaporated layer on a nearly atomic scale. After analysis, the volume of matter removed from the specimen can be reconstructed atom by atom in the three dimensions of real space. The main advantages of the 3-DAP is its single-atom sensitivity and very high spatial resolution.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique atomique
CONT

Analyse par sonde atomique tomographique de la microstructure des aciers ferritiques irradiés [...].

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :