TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1988-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Tôle diminuant les effets de la chaleur du tuyau d'échappement arrière sur la caisse

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2019-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
OBS

Turbine engines.

OBS

turbine blade; turbine bucket: designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

aube de turbine; ailette de turbine : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

OBS

aube de turbine : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
CONT

Como los álabes de la turbina pueden ser deformados y rotos por los efectos conjugados de la fuerza centrífuga y el calor, es necesario limitar la temperatura de los gases a unos 800 °C.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1998-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Partie supérieure du gouvernail.

OBS

tête de gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9434 - Other Wood Processing Machine Operators.

Terme(s)-clé(s)
  • veneer slicing machine operator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9434 - Autres opérateurs/opératrices de machines de transformation du bois.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
511.39
code de profession
OBS

511.39: military Occupation code for non-commissioned members.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
511.39
code de profession
OBS

511.39 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2001-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dust Removal
  • Building Management and Maintenance
CONT

Low dusting. Areas such as base boards, chair rails, hand rails and other horizontal surfaces, below eye level, will be as dust free as possible considering the frequency, which in many cases will be between weekly and every two weeks.

Français

Domaine(s)
  • Dépoussiérage
  • Gestion et entretien des immeubles
CONT

Dépoussiérage des surfaces basses. Les ouvrages tels les plinthes, les cimaises de protection, les mains courantes et les autres surfaces horizontales, situées sous la ligne de vision, doivent être le plus possible exemptes de poussière, compte tenu de la fréquence du dépoussiérage qui, dans plusieurs cas, se fera toutes les semaines ou toutes les deux semaines.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2004-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Método de entrada/salida de un sistema que utiliza una pequeña unidad central de procesamiento cuya única tarea es el control de entrada/salida.

CONT

Los canales de acceso directo a la memoria permiten una transferencia más veloz de lo que sería posible sin los mismos, aumentando a veces el tiempo de la transmisión hasta en un orden de magnitud.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2015-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
OBS

Where there is evidence of a ceremony of marriage having been gone through, followed by the cohabitation of the parties, everything necessary for the validity of the marriage will be presumed in the absence of decisive evidence to the contrary.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

La preuve d'une cérémonie de mariage suivie de la cohabitation matrimoniale des époux fait naître une présomption de validité du mariage.

OBS

présomption de validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Service Operation

Français

Domaine(s)
  • Exploitation postale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling
OBS

Rules/refereeing.

Terme(s)-clé(s)
  • paddle in the same color as the wrestler concerned

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Terme de lutte gréco-romaine.

OBS

Règlement/arbitrage.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :