TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Culture (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- African Cultural Charter 1, fiche 1, Anglais, African%20Cultural%20Charter
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adopted by 1976 OAU [Organization of African Unity] Summit. 1, fiche 1, Anglais, - African%20Cultural%20Charter
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Charter on African Culture
- African Charter on Culture
- Cultural Charter of Africa
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Culture (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Charte culturelle de l'Afrique
1, fiche 1, Français, Charte%20culturelle%20de%20l%27Afrique
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Charte culturelle africaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Cultura (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Carta Cultural Africana
1, fiche 1, Espagnol, Carta%20Cultural%20Africana
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Carta Cultural de África
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- atmospheric research
1, fiche 2, Anglais, atmospheric%20research
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recherche atmosphérique
1, fiche 2, Français, recherche%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les besoins en observations pour la recherche atmosphérique concernent en particulier les variables liées au cycle de l'eau atmosphérique : humidité, nuages et précipitations. 2, fiche 2, Français, - recherche%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- course bravo
1, fiche 3, Anglais, course%20bravo
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- course (bravo) 2, fiche 3, Anglais, course%20%28bravo%29
correct
- area bravo 1, fiche 3, Anglais, area%20bravo
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parcours (bravo)
1, fiche 3, Français, parcours%20%28bravo%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recorrido bravo
1, fiche 3, Espagnol, recorrido%20bravo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- recorrido b 1, fiche 3, Espagnol, recorrido%20b
correct, nom masculin
- área bravo 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1rea%20bravo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bringing into line 1, fiche 4, Anglais, bringing%20into%20line
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- adéquation 1, fiche 4, Français, ad%C3%A9quation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
adéquation de X et de X. 1, fiche 4, Français, - ad%C3%A9quation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Langues officielles et traduction, vol. 13, no 3. 1, fiche 4, Français, - ad%C3%A9quation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- educational path
1, fiche 5, Anglais, educational%20path
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pedagogical path 2, fiche 5, Anglais, pedagogical%20path
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Career-related questions are likely to arise at different points in one's life. Perhaps you are struggling with your courses or finding that your interest in them is waning. You may therefore be questioning whether your educational path is the right one for you. Maybe you are in a program that offers a number of options or concentrations and are confused about which to choose. If graduation is approaching, you may be in need of information about graduate or professional study, or about what occupational opportunities are available and which would be the best direction for you to take. If graduation is behind you, you may be facing a crossroad in your career and require guidance in formulating a new direction. 1, fiche 5, Anglais, - educational%20path
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The e-learning's progression is mainly related to innovation in technology. ... - Autonomy: The new technologies allow users to progress according to their own learning pace, capacities or needs. They empower their own pedagogical path. 2, fiche 5, Anglais, - educational%20path
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parcours pédagogique
1, fiche 5, Français, parcours%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- parcours didactique 2, fiche 5, Français, parcours%20didactique
correct, nom masculin
- cheminement pédagogique 3, fiche 5, Français, cheminement%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un parcours pédagogique est divisé en différentes parties : modules, leçons, topics, thèmes, domaines. Le grain pédagogique est le nom générique pour nommer la plus petite unité pédagogique. 4, fiche 5, Français, - parcours%20p%C3%A9dagogique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- walk-in client
1, fiche 6, Anglais, walk%2Din%20client
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 6, Anglais, - walk%2Din%20client
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- client qui présente une demande en personne
1, fiche 6, Français, client%20qui%20pr%C3%A9sente%20une%20demande%20en%20personne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 6, Français, - client%20qui%20pr%C3%A9sente%20une%20demande%20en%20personne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Code of ethics of speech therapists and audiologists
1, fiche 7, Anglais, Code%20of%20ethics%20of%20speech%20therapists%20and%20audiologists
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Code de déontologie des orthophonistes et audiologistes
1, fiche 7, Français, Code%20de%20d%C3%A9ontologie%20des%20orthophonistes%20et%20audiologistes
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-12-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stencil duplicator copy paper 1, fiche 8, Anglais, stencil%20duplicator%20copy%20paper
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bulky paper, sufficiently opaque, suitable to receive impressions by a duplicating stencil on one or both sides. 1, fiche 8, Anglais, - stencil%20duplicator%20copy%20paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- papier pour duplicateur à stencil
1, fiche 8, Français, papier%20pour%20duplicateur%20%C3%A0%20stencil
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Papier bouffant, suffisamment opaque, apte à recevoir des impressions par stencil sur l'une de ses faces ou sur les deux. 1, fiche 8, Français, - papier%20pour%20duplicateur%20%C3%A0%20stencil
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- proceed on the merits
1, fiche 9, Anglais, proceed%20on%20the%20merits
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 9, La vedette principale, Français
- procéder à l'enquête sur le fond
1, fiche 9, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20fond
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poursuivre au fond 1, fiche 9, Français, poursuivre%20au%20fond
proposition
- passer au fond 1, fiche 9, Français, passer%20au%20fond
proposition
- procéder au fond 1, fiche 9, Français, proc%C3%A9der%20au%20fond
proposition
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- HRI & Self-service Systems Support 1, fiche 10, Anglais, HRI%20%26%20Self%2Dservice%20Systems%20Support
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- HRI&SSS 1, fiche 10, Anglais, HRI%26SSS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
HRI: Human Resources Investment. 2, fiche 10, Anglais, - HRI%20%26%20Self%2Dservice%20Systems%20Support
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- HRI and Self-service Systems Support
- HRI & Self Service Systems Support
- HRI and SSS
- HRI/SSS
- HRI - SSS
- Human Resources Investment and Self-service Systems Support
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Soutien des systèmes de l'IRH et du libre-service
1, fiche 10, Français, Soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20l%27IRH%20et%20du%20libre%2Dservice
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division ou unité de la DGIRH [Direction générale des investissements dans les ressources humaines]. 1, fiche 10, Français, - Soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20l%27IRH%20et%20du%20libre%2Dservice
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
IRH : investissement dans les ressources humaines. 2, fiche 10, Français, - Soutien%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20l%27IRH%20et%20du%20libre%2Dservice
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Soutien des systèmes de l'investissement dans les ressources humaines et du libre-service
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :