TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-12-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vendor supply point 1, fiche 1, Anglais, vendor%20supply%20point
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point d'approvisionnement des fournisseurs
1, fiche 1, Français, point%20d%27approvisionnement%20des%20fournisseurs
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-07-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The opposite of the top or the front of the body, usually made of two bookmatched pieces of wood with marquetry separating them. 2, fiche 2, Anglais, - back
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The flamed filigreed maple back and sides, and hand-inlaid abalone and mother of pearl add the details that give [the] Yairi its unique character. 3, fiche 2, Anglais, - back
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fond
1, fiche 2, Français, fond
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Table de dessous. 2, fiche 2, Français, - fond
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fond en deux parties est assemblé soit au moyen de petites pièces de bois, [...] soit sur une seule bande de bois. 3, fiche 2, Français, - fond
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Work and Production
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- white-collars
1, fiche 3, Anglais, white%2Dcollars
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- white-collar workers 2, fiche 3, Anglais, white%2Dcollar%20workers
correct, voir observation
- white-collar employees 3, fiche 3, Anglais, white%2Dcollar%20employees
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A broad category of employees other than production and blue-collar workers, usually office, clerical, sales, semitechnical and professional, and minor supervisory employees. 4, fiche 3, Anglais, - white%2Dcollars
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"White-collar", "white-collar worker" and "white-collar employee" in the singular form designate the person and in the plural, the category. 5, fiche 3, Anglais, - white%2Dcollars
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term usually used in the plural in this sense. 6, fiche 3, Anglais, - white%2Dcollars
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- white-collar
- white-collar worker
- white collar employee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Travail et production
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cols blancs
1, fiche 3, Français, cols%20blancs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée pour désigner les travailleurs non manuels, par exemple, les commis de bureau, les commis aux écritures, les travailleurs intellectuels et les techniciens. 2, fiche 3, Français, - cols%20blancs
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Col blanc» au singulier désigne la personne et au pluriel, la catégorie. 2, fiche 3, Français, - cols%20blancs
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Terme généralement utilisé au pluriel dans ce sens. 3, fiche 3, Français, - cols%20blancs
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- col blanc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Trabajo y producción
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- oficinistas
1, fiche 3, Espagnol, oficinistas
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- full-scale plant 1, fiche 4, Anglais, full%2Dscale%20plant
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- installation complète
1, fiche 4, Français, installation%20compl%C3%A8te
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Navigation Aids
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- en route marker beacon 1, fiche 5, Anglais, en%20route%20marker%20beacon
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- radioborne de navigation en route
1, fiche 5, Français, radioborne%20de%20navigation%20en%20route
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- radioborne en route 2, fiche 5, Français, radioborne%20en%20route
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-01-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Construction
- Surveying Instruments
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- delineator
1, fiche 6, Anglais, delineator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A surveying odometer that records distances and delineates a profile, as of a road. 2, fiche 6, Anglais, - delineator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Instruments d'arpentage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indicateur traceur
1, fiche 6, Français, indicateur%20traceur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- compteur traceur 1, fiche 6, Français, compteur%20traceur
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cytogenetics technologist
1, fiche 7, Anglais, cytogenetics%20technologist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 3211 - Medical Laboratory Technologists and Pathologists' Assistants. 2, fiche 7, Anglais, - cytogenetics%20technologist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technologue en cytogénétique
1, fiche 7, Français, technologue%20en%20cytog%C3%A9n%C3%A9tique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 3211 - Technologues médicaux/technologues médicales et assistants/assistantes en anatomopathologie. 2, fiche 7, Français, - technologue%20en%20cytog%C3%A9n%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fixed-thrust boost engine
1, fiche 8, Anglais, fixed%2Dthrust%20boost%20engine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... operation of the fixed-thrust boost engine is cut off at a pre-set velocity by two cartridge-activated valves that shut off propellants to the engine. 1, fiche 8, Anglais, - fixed%2Dthrust%20boost%20engine
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This engine is on the Lance tactical missile. 2, fiche 8, Anglais, - fixed%2Dthrust%20boost%20engine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moteur de démarrage à poussée constante
1, fiche 8, Français, moteur%20de%20d%C3%A9marrage%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20constante
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le fonctionnement du moteur de démarrage à poussée constante est arrêté à une vitesse pré-réglée, par la fermeture de deux clapets à cartouches, qui viennent interrompre l'arrivée des propergols à ce moteur. 1, fiche 8, Français, - moteur%20de%20d%C3%A9marrage%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20constante
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le moteur se trouve sur le missile tactique Lance. 2, fiche 8, Français, - moteur%20de%20d%C3%A9marrage%20%C3%A0%20pouss%C3%A9e%20constante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :