TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ministers' exempt staff
1, fiche 1, Anglais, ministers%27%20exempt%20staff
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- employés exclus des cabinets des ministres
1, fiche 1, Français, employ%C3%A9s%20exclus%20des%20cabinets%20des%20ministres
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personnel exclu des cabinets des ministres 2, fiche 1, Français, personnel%20exclu%20des%20cabinets%20des%20ministres
correct, proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le nombre d'équivalents temps plein comprendra donc les employés nommés pour une période indéterminée, les employés saisonniers et les employés occasionnels, et rendra compte des groupes, des organismes ou des agences actuellement exclus des contrôles exercés par le Conseil du Trésor sur les années-personnes, par exemple, les employés exclus des cabinets des ministres, les organismes relevant du Parlement, [etc.] 1, fiche 1, Français, - employ%C3%A9s%20exclus%20des%20cabinets%20des%20ministres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- patch test
1, fiche 2, Anglais, patch%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A test for allergic sensitivity in which a suspected allergen is applied to the skin on a small surgical pad. 2, fiche 2, Anglais, - patch%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- test épicutané
1, fiche 2, Français, test%20%C3%A9picutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épidermotest 2, fiche 2, Français, %C3%A9pidermotest
correct, nom masculin
- test cutané fermé 3, fiche 2, Français, test%20cutan%C3%A9%20ferm%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Test] qui consiste à appliquer une petite quantité d'allergène sur la peau que l'on recouvre d'un matériel (occlusion). 3, fiche 2, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Les] tests de contact (épidermotests ou patch-tests) consistent à coller dans le dos du patient ces substances et à les laisser 48 à 72 heures 4, fiche 2, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il existe des batteries de produits destinés à ces tests épicutanés : une batterie dite " standard " comporte les 23 allergènes les plus fréquemment en cause dans les cas d'allergie de contact et des batteries spécifiques à chaque type de profession ou à chaque groupe de produits. 5, fiche 2, Français, - test%20%C3%A9picutan%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba al parche
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20al%20parche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- prueba del parche 2, fiche 2, Espagnol, prueba%20del%20parche
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Las pruebas al parche se realizan aplicando sobre la piel cuadritos de gasa con las sustancias usadas por el paciente y que se leen a las 48 horas por lo general, son útiles para detectar los contactantes causales de importancia, sobre todo en dermatología del trabajo, ya que en los países fuertemente industrializados, la dermatitis por contacto ocupacional ocupa más del 60 3, fiche 2, Espagnol, - prueba%20al%20parche
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- antecedent hearing
1, fiche 3, Anglais, antecedent%20hearing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Furthermore, the term “motion for rehearing” necessarily implies an antecedent hearing. Thus, as a matter of logic, a party cannot validly raise a claim for the first time in a motion for rehearing. 2, fiche 3, Anglais, - antecedent%20hearing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- audition préalable
1, fiche 3, Français, audition%20pr%C3%A9alable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-09-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- foundation
1, fiche 4, Anglais, foundation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organization administering an endowment or foundation fund. 1, fiche 4, Anglais, - foundation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fondation
1, fiche 4, Français, fondation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Organisme administrant un fonds fournissant un revenu à certaines personnes ou à un établissement d'intérêt général. 1, fiche 4, Français, - fondation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
- Petrochemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oil-in-water emulsion
1, fiche 5, Anglais, oil%2Din%2Dwater%20emulsion
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- oil-water emulsion 2, fiche 5, Anglais, oil%2Dwater%20emulsion
correct
- O/W emulsion 3, fiche 5, Anglais, O%2FW%20emulsion
correct
- reverse emulsion 4, fiche 5, Anglais, reverse%20emulsion
correct, voir observation
- aqueous emulsion 5, fiche 5, Anglais, aqueous%20emulsion
correct, normalisé
- o/w emulsion 6, fiche 5, Anglais, o%2Fw%20emulsion
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An emulsion in which water is the continuous phase. 7, fiche 5, Anglais, - oil%2Din%2Dwater%20emulsion
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In an oil-water emulsion, the oil is the dispersed phase and the water is the dispersion medium. 4, fiche 5, Anglais, - oil%2Din%2Dwater%20emulsion
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
For example, milk is an emulsion of butterfat (dispersed) and water (continuous) with casein acting as the emulsifying agent. This type of emulsion is referred to as an oil-in-water (O/W) emulsion. Most herbicidal emulsions are of the O/W type. 8, fiche 5, Anglais, - oil%2Din%2Dwater%20emulsion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Most oil-field emulsions consist of water dispersed in oil, hence the term "reverse emulsion" for an emulsion of globules of oil dispersed in water. Not to be confused with "invert emulsion," which is a water-in-oil emulsion. 9, fiche 5, Anglais, - oil%2Din%2Dwater%20emulsion
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aqueous emulsion: term standardized by ISO. 10, fiche 5, Anglais, - oil%2Din%2Dwater%20emulsion
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
- Chimie du pétrole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- émulsion de type aqueux
1, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20de%20type%20aqueux
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- émulsion aqueuse 2, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20aqueuse
correct, nom féminin, normalisé
- émulsion huile dans l'eau 3, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20huile%20dans%20l%27eau
correct, nom féminin
- H-E 4, fiche 5, Français, H%2DE
correct
- H-E 4, fiche 5, Français, H%2DE
- émulsion huile dans eau 5, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20huile%20dans%20eau
correct, nom féminin
- H/E 6, fiche 5, Français, H%2FE
correct
- H/E 6, fiche 5, Français, H%2FE
- émulsion huile-dans-eau 7, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20huile%2Ddans%2Deau
correct, nom féminin
- émulsion huile-eau 8, fiche 5, Français, %C3%A9mulsion%20huile%2Deau
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Émulsion dont la phase continue est aqueuse. 4, fiche 5, Français, - %C3%A9mulsion%20de%20type%20aqueux
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'émulsion est un liquide formé d'au moins deux substances non miscibles, dont l'une est dispersée dans l'autre à l'état de gouttes très fines. Par exemple, lorsqu'on agite fortement de l'eau avec une faible quantité relative d'huile, cette dernière se disperse dans l'eau et donne une émulsion «huile dans eau», dont l'eau est la phase continue. Inversement, on peut obtenir une émulsion «eau dans huile» [...] 4, fiche 5, Français, - %C3%A9mulsion%20de%20type%20aqueux
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L-H; eau dans l'huile; émulsion de type aqueux : termes normalisés par l'ISO. 9, fiche 5, Français, - %C3%A9mulsion%20de%20type%20aqueux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Química
- Petroquímica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- emulsión aceite en agua
1, fiche 5, Espagnol, emulsi%C3%B3n%20aceite%20en%20agua
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- emulsión oleoacuosa 1, fiche 5, Espagnol, emulsi%C3%B3n%20oleoacuosa
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2003-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evaluation of an ore body 1, fiche 6, Anglais, evaluation%20of%20an%20ore%20body
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
CNSC staff noted that, pursuant to subsection 2(2) of the Uranium Mines and Mills Regulations, a licence is not required for surface "exploration" activities. A licence, however, would be required if the activities changed from "exploration" to the "evaluation of an ore body". 1, fiche 6, Anglais, - evaluation%20of%20an%20ore%20body
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- évaluation d'un gisement
1, fiche 6, Français, %C3%A9valuation%20d%27un%20gisement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il a noté qu'aux fins du paragraphe 2(2) du Règlement sur les mines et les usines de concentration d'uranium, un permis n'est pas exigé pour les activités d'«exploration» au sol. Toutefois, un permis serait exigé si les activités devaient prendre la forme d'une «évaluation d'un gisement». 1, fiche 6, Français, - %C3%A9valuation%20d%27un%20gisement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-07-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- canopy exhaust 1, fiche 7, Anglais, canopy%20exhaust
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hotte
1, fiche 7, Français, hotte
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Relays
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-polarized relay
1, fiche 8, Anglais, non%2Dpolarized%20relay
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- non-polarised relay
- non polarized relay
- non polarised relay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Relais (Distribution électrique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- relais non polarisé
1, fiche 8, Français, relais%20non%20polaris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relais dont la position de l'armature dépend de l'intensité du courant de commande et non du sens de celui-ci. 2, fiche 8, Français, - relais%20non%20polaris%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Relés (Distribución eléctrica)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- relé no polarizado
1, fiche 8, Espagnol, rel%C3%A9%20no%20polarizado
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Relé de corriente continua cuyo cambio de estado no depende de la polaridad de su o de sus magnitudes de alimentación de entrada. 1, fiche 8, Espagnol, - rel%C3%A9%20no%20polarizado
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Bioengineering
- Blood
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- frosted write-on area
1, fiche 9, Anglais, frosted%20write%2Don%20area
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- frosted marking area 1, fiche 9, Anglais, frosted%20marking%20area
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - frosted%20write%2Don%20area
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Technique biologique
- Sang
Fiche 9, La vedette principale, Français
- espace de marquage dépoli
1, fiche 9, Français, espace%20de%20marquage%20d%C3%A9poli
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- surface dépolie pour identification 1, fiche 9, Français, surface%20d%C3%A9polie%20pour%20identification
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - espace%20de%20marquage%20d%C3%A9poli
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Safety (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- guard-rail
1, fiche 10, Anglais, guard%2Drail
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- guard rail 2, fiche 10, Anglais, guard%20rail
correct
- railing 1, fiche 10, Anglais, railing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rambarde
1, fiche 10, Français, rambarde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- garde-corps 2, fiche 10, Français, garde%2Dcorps
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositif établi sur le pont [d'un navire] pour empêcher [...] de tomber à la mer. 3, fiche 10, Français, - rambarde
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rambarde : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 10, Français, - rambarde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pasamanos
1, fiche 10, Espagnol, pasamanos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :