TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2002-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

An agreement between owner and ... architect, prime consultant and ... architect, or contractor and ... architect outlining the basic provision of services and payments to be made for the duration of a project.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Les marchés d'ingénierie et d'architecture sont des marchés d'études.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

With a delivered rock, to hit another rock so that it gains momentum and comes to lie at another position on the play.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Avec une pierre lancée, en frapper une autre de sorte que cette dernière en vienne à s'immobiliser ailleurs sur le jeu.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1999-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Aircraft Systems

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Circuits des aéronefs
OBS

Termes extraits du Lexique du CF-18 de Canadair.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1985-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pédagogie
OBS

Titre de cours collégial.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2011-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacology
Universal entry(ies)
C9H15BrN2O3
formule, voir observation
DEF

A chemical product in the form of crystals with a slightly bitter taste that is slightly soluble in water, freely soluble in alcohol and ethyl acetate and which is used in medicine as a sedative, hypnotic.

OBS

N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Known under the following trade names: Abasin; Carbased; Sedamyl; Acetyl Adalin.

OBS

Chemical formula: C9H15BrN2O3

Terme(s)-clé(s)
  • Abasin
  • Carbased
  • Sedamyl
  • Acetyl Adalin

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s)
C9H15BrN2O3
formule, voir observation
OBS

N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide: La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C9H15BrN2O3

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1978-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

To secure the extremely thin beam necessary to give the resolution required the antenna must be long in the plane of oscillation. Antennae have therefore been designed as long as sixteen feet for precise elevation and azimuth scanning. These antenna arrays are quite often similar except for positioning. The elevation antennae is mounted in a vertical position and the azimuth antenna mounted in a horizontal position.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
OBS

Antenne gisement, explorant automatiquement l'espace dans le plan horizontal (azimut) au moyen d'un faisceau animé d'un mouvement de va-et-vient (en tous points comparable à celui d'un essuie-glace) (...) 2.Antenne site, explorant l'espace selon le même processus mais, cette fois, dans le plan vertical (altitude).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2001-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Audio Technology
  • Informatics
OBS

Term taken from documentation consulted to prepare the terminology of PRISM, the new computer system to be used by the Parliament of Canada employees and other federal government employees (e.g. Parliamentary Translation).

Terme(s)-clé(s)
  • dubbed audiotrack

Français

Domaine(s)
  • Électroacoustique
  • Informatique
OBS

Terme relevé à partir de la documentation consultée dans le but d'établir la terminologie reliée à PRISME, le nouveau système informatique qui sera utilisé par les employés du Parlement du Canada et autres employés du gouvernement fédéral (la Traduction parlementaire, par exemple).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Habillement (Militaire)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :