TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Labour Law
- Municipal Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- continuation of an agreement
1, fiche 1, Anglais, continuation%20of%20an%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- agreement continuation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit du travail
- Droit municipal
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconduction d'un accord
1, fiche 1, Français, reconduction%20d%27un%20accord
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sealed Service Only 1, fiche 2, Anglais, Sealed%20Service%20Only
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Acheminement par wagon plombé 1, fiche 2, Français, Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sur le modèle de l'étiquette de la SNCF (Société nationale des chemins de fer français) «Acheminement par wagon frigorifique». 1, fiche 2, Français, - Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étiquetage des colis. 1, fiche 2, Français, - Acheminement%20par%20wagon%20plomb%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- little wood rail
1, fiche 3, Anglais, little%20wood%20rail
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 3, Anglais, - little%20wood%20rail
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 3, Anglais, - little%20wood%20rail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- râle des palétuviers
1, fiche 3, Français, r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
râle des palétuviers : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - r%C3%A2le%20des%20pal%C3%A9tuviers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loans
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- credit check
1, fiche 4, Anglais, credit%20check
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- credit verification 2, fiche 4, Anglais, credit%20verification
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
credit: Reputation for solvency and integrity entitling a person to be trusted in buying or borrowing. 3, fiche 4, Anglais, - credit%20check
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérification de solvabilité
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
solvabilité : Fait d'être solvable. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
solvable : Qui a les moyens de payer. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- verificación de solvencia
1, fiche 4, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El artículo 16 [dice que] "Cada Estado miembro garantizará que todos los prestamistas puedan acceder sin discriminación a las bases de datos utilizadas en ese Estado miembro, a efectos de evaluar […] la solvencia […] y de verificar que este cumple con las obligaciones crediticias […]". El texto no especifica si las bases de datos deberían estar específicamente diseñadas para dichas verificaciones de solvencia […] 1, fiche 4, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-02-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- turnipwood
1, fiche 5, Anglais, turnipwood
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- turnip wood 2, fiche 5, Anglais, turnip%20wood
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Akaniaceae. 3, fiche 5, Anglais, - turnipwood
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Akania bidwillii
1, fiche 5, Français, Akania%20bidwillii
correct, latin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Akaniaceae. 2, fiche 5, Français, - Akania%20bidwillii
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Akania bidwillii : Il n'existe pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 5, Français, - Akania%20bidwillii
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Pre-LINC portion of A-LINC
1, fiche 6, Anglais, Pre%2DLINC%20portion%20of%20A%2DLINC
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - Pre%2DLINC%20portion%20of%20A%2DLINC
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Teaching of English as a second language. 1, fiche 6, Anglais, - Pre%2DLINC%20portion%20of%20A%2DLINC
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- partie pré-CLIC du Test-Clic
1, fiche 6, Français, partie%20pr%C3%A9%2DCLIC%20du%20Test%2DClic
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - partie%20pr%C3%A9%2DCLIC%20du%20Test%2DClic
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Enseignement de l'anglais langue seconde. 1, fiche 6, Français, - partie%20pr%C3%A9%2DCLIC%20du%20Test%2DClic
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sociology of Women
- Sociology of Human Relations
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- women's studies
1, fiche 7, Anglais, women%27s%20studies
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- female studies 2, fiche 7, Anglais, female%20studies
correct, voir observation
- feminist studies 2, fiche 7, Anglais, feminist%20studies
correct, voir observation
- gender studies 3, fiche 7, Anglais, gender%20studies
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Women's studies is an academic field that draws on feminist and interdisciplinary methods to place women's lives and experiences at the center of study, while examining social and cultural constructs of gender, systems of privilege and oppression, and the relationships between power and gender as they intersect with other identities and social locations such as race, sexual orientation, socio-economic class, and disability. 4, fiche 7, Anglais, - women%27s%20studies
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
women's studies; female studies; feminist studies; gender studies: Although these terms are sometimes used interchangeably, they can refer to distinct study approaches. 5, fiche 7, Anglais, - women%27s%20studies
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie des femmes
- Sociologie des relations humaines
- Grades et diplômes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- études sur les femmes
1, fiche 7, Français, %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
correct, voir observation, nom féminin pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- études féministes 2, fiche 7, Français, %C3%A9tudes%20f%C3%A9ministes
correct, voir observation, nom féminin pluriel
- études sur le genre 1, fiche 7, Français, %C3%A9tudes%20sur%20le%20genre
correct, voir observation, nom féminin pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
études sur les femmes; études féministes; études sur le genre : Bien que ces termes soient parfois employés de manière interchangeable, ils peuvent désigner des approches d'études distinctes. 3, fiche 7, Français, - %C3%A9tudes%20sur%20les%20femmes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la mujer
- Sociología de las relaciones humanas
- Grados y diplomas (Educación)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- estudios sobre la mujer
1, fiche 7, Espagnol, estudios%20sobre%20la%20mujer
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Enfoque académico, generalmente interdisciplinario, del análisis de la condición femenina y de las correlaciones sexistas, así como de lo relativo a las diferencias hombre-mujer en todos los demás ámbitos. 1, fiche 7, Espagnol, - estudios%20sobre%20la%20mujer
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- administration of estates
1, fiche 8, Anglais, administration%20of%20estates
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- administration 1, fiche 8, Anglais, administration
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The collection of the assets of the deceased, payment of debts and distribution of the surplus to the persons beneficially entitled. (The Canadian Law Dictionary, p. 26) 1, fiche 8, Anglais, - administration%20of%20estates
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The general term ... for the whole process of dealing with the property of a person deceased. (Walker, p. 25-26). 1, fiche 8, Anglais, - administration%20of%20estates
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- estates administration
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- administration successorale
1, fiche 8, Français, administration%20successorale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- administration 1, fiche 8, Français, administration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La notion d'«administration successorale» (ou «administration») désigne au sens large ou générique l'action de gérer un bien ou une masse de biens. 2, fiche 8, Français, - administration%20successorale
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
administration successorale; administration : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - administration%20successorale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- domestic comedy
1, fiche 9, Anglais, domestic%20comedy
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] form of television (and sometimes film) centering on family relationships. 1, fiche 9, Anglais, - domestic%20comedy
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 2, fiche 9, Anglais, - domestic%20comedy
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- comédie familiale
1, fiche 9, Français, com%C3%A9die%20familiale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Genre télévisuel et cinématographique se fondant sur les relations familiales. 2, fiche 9, Français, - com%C3%A9die%20familiale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- ox gall
1, fiche 10, Anglais, ox%20gall
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- oxgall 2, fiche 10, Anglais, oxgall
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A liquid thinning agent ... added to marbling inks to prevent different colors from mixing together, to make the inks less dense and therefore lighter, and to help the inks spread more evenly by reducing the surface tension of the size. 3, fiche 10, Anglais, - ox%20gall
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Occasionally oxgall (a wetting agent) is added to water color to aid the even dispersion of pigment. 2, fiche 10, Anglais, - ox%20gall
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fiel de bœuf
1, fiche 10, Français, fiel%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Substance animale qui empêche les couleurs de se mélanger. 2, fiche 10, Français, - fiel%20de%20b%26oelig%3Buf
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les adjuvants typiques de l'aquarelle, uniquement employés lors de la préparation de la pâte, sont le miel, le sucre, le fiel de bœuf (agent facilitant le mouillage du pigment et l'adhérence à certains supports lisses) [...] 3, fiche 10, Français, - fiel%20de%20b%26oelig%3Buf
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :