TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Dispositif établi sur le pont [d'un navire] pour empêcher [...] de tomber à la mer.

OBS

rambarde : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
  • Seguridad (Transporte por agua)
Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2013-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

First, the bill will expand the scope of some existing offences, narrow the availability of statutory defences and/or increase penalties available following conviction.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

[Le projet de loi] aura pour effet d'élargir la portée de certaines infractions actuelles, de limiter la possibilité d'employer certains moyens de défense prévus par la loi et d'accroître les sanctions applicables après reconnaissance de la culpabilité.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2004-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Medical and Hospital Organization
OBS

Saskatoon: Commission on the Future of Health Care in Canada, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

Saskatoon: Commission sur l'avenir des soins de santé au Canada, 2002.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1987-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1985-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Environnement
OBS

Étude d'évaluation des options offertes en la matière.

OBS

Source(s) : Lettre traduite sur le sujet.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2020-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Pteridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Pteridaceae.

OBS

Cheilanthes sieberi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :