TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Optical Glass
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- across
1, fiche 1, Anglais, across
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - across
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Verres d'optique
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- en diagonale 1, fiche 1, Français, en%20diagonale
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - en%20diagonale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- National and International Economics
- Market Prices
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low-cost source 1, fiche 2, Anglais, low%2Dcost%20source
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Économie nationale et internationale
- Prix (Commercialisation)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- source à faible coût de production
1, fiche 2, Français, source%20%C3%A0%20faible%20co%C3%BBt%20de%20production
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- source à faible prix de revient 1, fiche 2, Français, source%20%C3%A0%20faible%20prix%20de%20revient
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Funeral Services
- Market Prices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- funeral quote
1, fiche 3, Anglais, funeral%20quote
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- funeral quotation 2, fiche 3, Anglais, funeral%20quotation
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A written document setting out a funeral services provider's prices for a client's specifications. 3, fiche 3, Anglais, - funeral%20quote
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[The company] wanted to create a central website where [customers] could request funeral quotes with the click of just one button and fill out just one form. [The] system assesses [the] needs in accordance with [customers'] request then generates funeral quotes online for [them.] 4, fiche 3, Anglais, - funeral%20quote
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pompes funèbres
- Prix (Commercialisation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- devis d'obsèques
1, fiche 3, Français, devis%20d%27obs%C3%A8ques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- devis funéraire 2, fiche 3, Français, devis%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document écrit établissant les prix d'un fournisseur de services funéraires en fonction des spécifications du client. 3, fiche 3, Français, - devis%20d%27obs%C3%A8ques
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un établissement funéraire [...] présente un devis d’obsèques, il est important de savoir différencier les prestations qui relèvent de l’ordre de l’obligation légale, des prestations optionnelles. 4, fiche 3, Français, - devis%20d%27obs%C3%A8ques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dissent 1, fiche 4, Anglais, dissent
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exprimer son désaccord 1, fiche 4, Français, exprimer%20son%20d%C3%A9saccord
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"X" exprime son désaccord (avec la décision qui est prise par les autres commissaires) 1, fiche 4, Français, - exprimer%20son%20d%C3%A9saccord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 5, Anglais, release
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- launch 2, fiche 5, Anglais, launch
correct
- launching 3, fiche 5, Anglais, launching
correct
- market release 4, fiche 5, Anglais, market%20release
correct
- market introduction 5, fiche 5, Anglais, market%20introduction
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The putting on sale of a new product 6, fiche 5, Anglais, - release
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
We are going to develop a new product. A release is planned for the summer, and we will inform you about the current product development on our web site. 1, fiche 5, Anglais, - release
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vente
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sortie
1, fiche 5, Français, sortie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mise sur le marché 2, fiche 5, Français, mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom féminin
- mise en marché 3, fiche 5, Français, mise%20en%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mise en vente d'un nouveau produit ou service 4, fiche 5, Français, - sortie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- psoas major muscle
1, fiche 6, Anglais, psoas%20major%20muscle
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 6, La vedette principale, Français
- muscle grand psoas
1, fiche 6, Français, muscle%20grand%20psoas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backing material
1, fiche 7, Anglais, backing%20material
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Backing material: Woven or non-woven material used underneath the item or fabric being embroidered to provide support and stability. 2, fiche 7, Anglais, - backing%20material
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Extruded plastic ribbons covered with flock may at first look like velveteen woven fabric, but the backing material is smooth plastic. The velveteen effect is achieved by gluing very short fibers (flock) to the plastic backing. 3, fiche 7, Anglais, - backing%20material
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 7, La vedette principale, Français
- matière de renfort d'envers
1, fiche 7, Français, mati%C3%A8re%20de%20renfort%20d%27envers
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- matériau de renfort 1, fiche 7, Français, mat%C3%A9riau%20de%20renfort
correct, nom masculin
- support 1, fiche 7, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 8, Anglais, release
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The termination of the service of an officer or non-commissioned member in any manner whatever. 2, fiche 8, Anglais, - release
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- libération
1, fiche 8, Français, lib%C3%A9ration
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Le fait de mettre fin au service d'un officier ou militaire du rang, de quelque manière que ce soit. 2, fiche 8, Français, - lib%C3%A9ration
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- continue a nuisance
1, fiche 9, Anglais, continue%20a%20nuisance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The occupier is deemed to continue a nuisance if with knowledge or presumed knowledge of its existence, he fails to take any reasonable means to bring it to an end though with ample time to do so. 2, fiche 9, Anglais, - continue%20a%20nuisance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- maintenir une nuisance
1, fiche 9, Français, maintenir%20une%20nuisance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Museums
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- burial textile
1, fiche 10, Anglais, burial%20textile
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- burial cloth 2, fiche 10, Anglais, burial%20cloth
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The burial textiles that were analyzed for the exhibition are extremely valuable, representing some of the oldest and best-preserved textiles in the world today and are an important part of the museum's collection. 1, fiche 10, Anglais, - burial%20textile
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
burial textile: term usually used in the plural. 3, fiche 10, Anglais, - burial%20textile
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- burial textiles
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tissu funéraire
1, fiche 10, Français, tissu%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les tissus funéraires qui ont été analysés pour l'exposition sont extrêmement précieux et représentent certains des textiles les plus anciens et les mieux préservés que l'on puisse trouver dans le monde aujourd'hui. Ils comptent parmi les pièces importantes de la collection du musée. 1, fiche 10, Français, - tissu%20fun%C3%A9raire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tissu funéraire : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 10, Français, - tissu%20fun%C3%A9raire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tissus funéraires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :