TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PRCM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Major Construction Recapitalization Program
1, fiche 1, Anglais, Major%20Construction%20Recapitalization%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Major%20Construction%20Recapitalization%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MCRP
- Major Construction Recapitalization Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de recapitalisation des constructions majeures
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20recapitalisation%20des%20constructions%20majeures
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20recapitalisation%20des%20constructions%20majeures
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- PRCM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position Titles
- Meteorology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Meteorological Communications Officer 1, fiche 2, Anglais, Regional%20Meteorological%20Communications%20Officer
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de postes
- Météorologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Préposé régional aux communications météorologiques 1, fiche 2, Français, Pr%C3%A9pos%C3%A9%20r%C3%A9gional%20aux%20communications%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Military Skills Training Program
1, fiche 3, Anglais, Military%20Skills%20Training%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MSTP 2, fiche 3, Anglais, MSTP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation to be used by the Department of National Defence (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 3, Anglais, - Military%20Skills%20Training%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de révision des connaissances militaires
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20r%C3%A9vision%20des%20connaissances%20militaires
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PRCM 1, fiche 3, Français, PRCM
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 3, Français, - Programme%20de%20r%C3%A9vision%20des%20connaissances%20militaires
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :