TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Operations and Regional Coordination - National 1, fiche 1, Anglais, Operations%20and%20Regional%20Coordination%20%2D%20National
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Within Government of Canada hierarchy, Canadian Heritage, Canadian Heritage, Canadian Identity ADM, Official Languages. 1, fiche 1, Anglais, - Operations%20and%20Regional%20Coordination%20%2D%20National
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Operations and Regional Co-ordination - National
- Operations and Regional Coordination
- Operations and Regional Co-ordination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Opérations et coordination régionale - National
1, fiche 1, Français, Op%C3%A9rations%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale%20%2D%20National
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au sein de la hiérarchie du Gouvernement du Canada, Patrimoine canadien, Patrimoine canadien, Identité canadienne SMA, Langues officielles. 1, fiche 1, Français, - Op%C3%A9rations%20et%20coordination%20r%C3%A9gionale%20%2D%20National
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Opérations et coordination régionale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Violence in Canadian Amateur Sport: A Review of Literature
1, fiche 2, Anglais, Violence%20in%20Canadian%20Amateur%20Sport%3A%20A%20Review%20of%20Literature
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Published by the Commission for Fair Play in 1987. 1, fiche 2, Anglais, - Violence%20in%20Canadian%20Amateur%20Sport%3A%20A%20Review%20of%20Literature
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La violence dans le sport amateur canadien : Recension de la documentation
1, fiche 2, Français, La%20violence%20dans%20le%20sport%20amateur%20canadien%20%3A%20Recension%20de%20la%20documentation
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Commission pour l'esprit sportif en 1987. 1, fiche 2, Français, - La%20violence%20dans%20le%20sport%20amateur%20canadien%20%3A%20Recension%20de%20la%20documentation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Wetland Ecosystem Vulnerability Study
1, fiche 3, Anglais, Wetland%20Ecosystem%20Vulnerability%20Study
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Étude sur la vulnérabilité des écosystems des terres humides
1, fiche 3, Français, %C3%89tude%20sur%20la%20vuln%C3%A9rabilit%C3%A9%20des%20%C3%A9cosystems%20des%20terres%20humides
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 4, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A genetically determined, psychic constituent which, when operative, produces a state of psychic excitation or ... of tension [impelling] the individual to activity. 1, fiche 4, Anglais, - drive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pulsion
1, fiche 4, Français, pulsion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Processus dynamique consistant dans une "poussée" [...] qui fait tendre l'organisme vers un but [...] Une pulsion a sa source dans une excitation corporelle (état de tension); son but est de supprimer l'état de tension. 1, fiche 4, Français, - pulsion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-projected visual materials
1, fiche 5, Anglais, non%2Dprojected%20visual%20materials
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- non-projected visual aids 1, fiche 5, Anglais, non%2Dprojected%20visual%20aids
correct, pluriel
- self-display materials 1, fiche 5, Anglais, self%2Ddisplay%20materials
correct, pluriel
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Visual materials which do not require the use of a projector for their display. 1, fiche 5, Anglais, - non%2Dprojected%20visual%20materials
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- documents non projetés
1, fiche 5, Français, documents%20non%20projet%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- documents d'accès direct 1, fiche 5, Français, documents%20d%27acc%C3%A8s%20direct
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Documents iconographiques d'accès direct, comme les cartes géographiques, les plans, les graphiques, les affiches, les photographies, les dessins et gravures, etc., dont l'information est déchiffrable à l'œil nu, sans qu'il faille avoir recours à un appareil médiateur. 2, fiche 5, Français, - documents%20non%20projet%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- in-situ project
1, fiche 6, Anglais, in%2Dsitu%20project
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Since investment in heavy oil, in-situ projects and mining type oil sands projects are megaproject-type operations. 1, fiche 6, Anglais, - in%2Dsitu%20project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- projet in situ
1, fiche 6, Français, projet%20in%20situ
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pause
1, fiche 7, Anglais, pause
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 2, fiche 7, Anglais, - pause
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pause
1, fiche 7, Français, pause
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-01-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- seaward limit
1, fiche 8, Anglais, seaward%20limit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A controversy arose about whether the seaward boundary of the delta should have been set according to the mixing zone, the detectable limit of fresh water or the seaward limit of coarse sediment deposition. 1, fiche 8, Anglais, - seaward%20limit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- limite vers le large
1, fiche 8, Français, limite%20vers%20le%20large
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :