TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head position interface
1, fiche 1, Anglais, head%20position%20interface
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interface activée par inclinaison de la tête
1, fiche 1, Français, interface%20activ%C3%A9e%20par%20inclinaison%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- population pharmacokinetics
1, fiche 2, Anglais, population%20pharmacokinetics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- popPK 2, fiche 2, Anglais, popPK
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- population PK 3, fiche 2, Anglais, population%20PK
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the study of variability in the absorption, distribution, metabolism, and excretion (ADME) of a medicine between individuals (healthy volunteers or patients). 4, fiche 2, Anglais, - population%20pharmacokinetics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pharmacocinétique de population
1, fiche 2, Français, pharmacocin%C3%A9tique%20de%20population
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] étude de la variabilité de l'absorption, de la distribution, du métabolisme et de l'excrétion (ADME) d'un médicament entre individus (volontaires sains ou patients). 1, fiche 2, Français, - pharmacocin%C3%A9tique%20de%20population
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Afin de comprendre comment des individus d'une population diffèrent entre eux, il est nécessaire de procéder à une analyse de la pharmacocinétique des populations. 1, fiche 2, Français, - pharmacocin%C3%A9tique%20de%20population
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2000-05-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security Devices
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- operator
1, fiche 3, Anglais, operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a record for each operator of the exposure device of any measurements submitted to him by the operator pursuant to the Regulations ... 2, fiche 3, Anglais, - operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dispositifs de sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui exécute des opérations techniques déterminées, fait fonctionner un appareil. 2, fiche 3, Français, - op%C3%A9rateur
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] un registre, pour chaque opérateur [d'appareil] d'exposition, des relevés que celui-ci lui a soumis conformément au présent règlement [...] 3, fiche 3, Français, - op%C3%A9rateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Dispositivos de seguridad
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- operador
1, fiche 3, Espagnol, operador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lining of Mineshafts and Passages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- set
1, fiche 4, Anglais, set
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- sett 2, fiche 4, Anglais, sett
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A frame for supporting the ground around a shaft, tunnel or other excavation ... 3, fiche 4, Anglais, - set
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See also "square set," "timber set," and "steel set." 4, fiche 4, Anglais, - set
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Drift set. 5, fiche 4, Anglais, - set
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Revêtements des puits et galeries (Mines)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cadre
1, fiche 4, Français, cadre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] charpente ayant pour but de soutenir le terrain autour d'un puits, d'un tunnel ou d'une excavation quelconque [...] 2, fiche 4, Français, - cadre
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Sabot d'assemblage du cadre. 3, fiche 4, Français, - cadre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Revestimiento de los pozos y galerías (Minas)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuadro
1, fiche 4, Espagnol, cuadro
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los pórticos de madera o metal que se ponen de trecho en trecho en las galerías y algunos pozos de las minas como armazón en la entibación. 1, fiche 4, Espagnol, - cuadro
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Saving and Consumption
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- substitute
1, fiche 5, Anglais, substitute
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- substitutable good 2, fiche 5, Anglais, substitutable%20good
correct
- substitute good 3, fiche 5, Anglais, substitute%20good
correct
- substitute product 4, fiche 5, Anglais, substitute%20product
correct
- replacement product 5, fiche 5, Anglais, replacement%20product
correct
- substitutable product 2, fiche 5, Anglais, substitutable%20product
correct
- substitutional good 6, fiche 5, Anglais, substitutional%20good
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A good which can be substituted for another good ... 7, fiche 5, Anglais, - substitute
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Substitute goods. Goods which perform the same function or satisfy the same wants .... a small change in the price of a good may result in a large change in the quantity demanded, if there is a close substitute whose price did not change. 8, fiche 5, Anglais, - substitute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
These terms are used mostly in the plural. 9, fiche 5, Anglais, - substitute
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- alternate product
- substituable goods
- substitute goods
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Épargne et consommation
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bien de substitution
1, fiche 5, Français, bien%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- produit substituable 2, fiche 5, Français, produit%20substituable
correct, nom masculin
- succédané 1, fiche 5, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9
correct, nom masculin
- produit de substitution 3, fiche 5, Français, produit%20de%20substitution
correct, nom masculin
- substitut 4, fiche 5, Français, substitut
correct, nom masculin
- produit de remplacement 5, fiche 5, Français, produit%20de%20remplacement
correct, nom masculin
- bien substituable 6, fiche 5, Français, bien%20substituable
correct, nom masculin
- produit remplaçable 7, fiche 5, Français, produit%20rempla%C3%A7able
correct, nom masculin
- bien remplaçable 7, fiche 5, Français, bien%20rempla%C3%A7able
correct, nom masculin
- produit substitut 8, fiche 5, Français, produit%20substitut
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les biens de substitution ou succédanés procurent des satisfactions de besoins identiques et peuvent donc être utilisés indifféremment. 9, fiche 5, Français, - bien%20de%20substitution
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les termes mentionnés s'utilisent le plus souvent au pluriel. 10, fiche 5, Français, - bien%20de%20substitution
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- produits substituables
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Producto (Comercialización)
- Ahorro y consumo
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bien sustituto
1, fiche 5, Espagnol, bien%20sustituto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- sucedáneo 1, fiche 5, Espagnol, suced%C3%A1neo
correct, nom masculin
- artículo sustituto 1, fiche 5, Espagnol, art%C3%ADculo%20sustituto
correct, nom masculin
- sustitutivo 2, fiche 5, Espagnol, sustitutivo
correct, nom masculin
- substituto 3, fiche 5, Espagnol, substituto
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Bienes que al servir para satisfacer las mismas o parecidas necesidades, compiten entre sí por el gasto de los consumidores, estando sus precios muy relacionados; p.e.: peras y manzanas. 2, fiche 5, Espagnol, - bien%20sustituto
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- bienes sustitutos
- sucedáneos
- artículos sustitutos
- sustitutivos
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-03-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ADM Secretariat 1, fiche 6, Anglais, ADM%20Secretariat
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Deputy Minister Secretariat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Secrétariat des sous-ministres adjoints
1, fiche 6, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20sous%2Dministres%20adjoints
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À la Direction générale des programmes des cadres de la direction. 1, fiche 6, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20sous%2Dministres%20adjoints
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Secrétariat des SMA
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Casual Refund Data Interchange Transaction System 1, fiche 7, Anglais, Casual%20Refund%20Data%20Interchange%20Transaction%20System
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CREDITS 1, fiche 7, Anglais, CREDITS
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Système d'échange de données informatiques sur les remboursements pour importations occasionnelles
1, fiche 7, Français, Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatiques%20sur%20les%20remboursements%20pour%20importations%20occasionnelles
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SEDIRIO 1, fiche 7, Français, SEDIRIO
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : 1999 - Revenu Canada - Nos programmes et services. 1, fiche 7, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20informatiques%20sur%20les%20remboursements%20pour%20importations%20occasionnelles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Société de la faune et des parcs du Québec
1, fiche 8, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20faune%20et%20des%20parcs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- FAPAQ 2, fiche 8, Anglais, FAPAQ
correct, Québec
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Société de la faune et des parcs du Québec was created in 1999 to replace the Quebec Ministry of the Environment and Wildlife. 3, fiche 8, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20faune%20et%20des%20parcs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Société de la faune et des parcs du Québec
1, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20faune%20et%20des%20parcs%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FAPAQ 2, fiche 8, Français, FAPAQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Société créée en 1999 pour remplacer le ministère de l'Environnement et de la Faune du Québec. 3, fiche 8, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20la%20faune%20et%20des%20parcs%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- distributed priority arbitration
1, fiche 9, Anglais, distributed%20priority%20arbitration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Each device connected to the SBI decides whether or not it has access to the bus. That is, each device maintains its own priority arbitration logic. 1, fiche 9, Anglais, - distributed%20priority%20arbitration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbitration de priorité répartie
1, fiche 9, Français, arbitration%20de%20priorit%C3%A9%20r%C3%A9partie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
répartie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 9, Français, - arbitration%20de%20priorit%C3%A9%20r%C3%A9partie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- arbitration de priorité repartie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Financial and Budgetary Management
- Market Prices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- first open-market price 1, fiche 10, Anglais, first%20open%2Dmarket%20price
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- first open market price
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Gestion budgétaire et financière
- Prix (Commercialisation)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- premier prix sur le marché libre
1, fiche 10, Français, premier%20prix%20sur%20le%20march%C3%A9%20libre
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :