TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flame retardant
1, fiche 1, Anglais, flame%20retardant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound that modify [the] pyrolysis reactions of polymers or oxidation reactions implied in combustion by slowing them down or by inhibiting them. 2, fiche 1, Anglais, - flame%20retardant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge ignifugeante
1, fiche 1, Français, charge%20ignifugeante
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Produit qui, ajouté à des résines, réduit ou empêche les phénomènes de combustion. 2, fiche 1, Français, - charge%20ignifugeante
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
charge : Matière solide relativement inerte, ajoutée à un plastique, destinée à modifier sa résistance, sa stabilité, ses propriétés de mise en œuvre ou ses caractéristiques, ou à en réduire le coût. 3, fiche 1, Français, - charge%20ignifugeante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- retardante de llama
1, fiche 1, Espagnol, retardante%20de%20llama
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sustancia que retarda sensiblemente la propagación de una llama. 1, fiche 1, Espagnol, - retardante%20de%20llama
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Los retardantes de llama se pueden incorporar en plásticos como aditivos (retardantes externos) o como grupos químicos en el polímero de base por el uso de intermediarios reactivos en el proceso de polimerización (retardante interno). 1, fiche 1, Espagnol, - retardante%20de%20llama
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Kolmogorov's law
1, fiche 2, Anglais, Kolmogorov%27s%20law
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- loi de Kolmogorov
1, fiche 2, Français, loi%20de%20Kolmogorov
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Loi qui, traduite] dans l'espace de Fourier, implique que le cube du spectre d'énergie croît en raison inverse de la puissance cinquième du nombre d'ondes. 2, fiche 2, Français, - loi%20de%20Kolmogorov
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Animal Research
1, fiche 3, Anglais, Working%20Group%20on%20Animal%20Research
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la recherche impliquant des animaux
1, fiche 3, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20impliquant%20des%20animaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses, partie III, Conseil de recherches médicales du Canada. 1, fiche 3, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20recherche%20impliquant%20des%20animaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- certificate for amortizing revolving debts 1, fiche 4, Anglais, certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- credit card receivable-backed security 1, fiche 4, Anglais, credit%20card%20receivable%2Dbacked%20security
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
certificate for amortizing revolving debts; CARD; credit card receivable-backed security: terms and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - certificate%20for%20amortizing%20revolving%20debts
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit
1, fiche 4, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- certificat adossé à des créances sur cartes de crédit 1, fiche 4, Français, certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20sur%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
certificat adossé à des créances nées de l'utilisation de cartes de crédit; certificat adossé à des créances sur cartes de crédit : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - certificat%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances%20n%C3%A9es%20de%20l%27utilisation%20de%20cartes%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated ticket 1, fiche 5, Anglais, automated%20ticket
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- billet mécanographique
1, fiche 5, Français, billet%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- billet automatique 1, fiche 5, Français, billet%20automatique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Transport of Goods
- Security Posters and Signs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fissile class II package
1, fiche 6, Anglais, fissile%20class%20II%20package
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
- Transport de marchandises
- Affichage de sécurité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- colis de classe fissile II
1, fiche 6, Français, colis%20de%20classe%20fissile%20II
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- highly qualified candidate
1, fiche 7, Anglais, highly%20qualified%20candidate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- candidat hautement qualifié
1, fiche 7, Français, candidat%20hautement%20qualifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- candidate hautement qualifiée 1, fiche 7, Français, candidate%20hautement%20qualifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Telephone Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 8, Anglais, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MTS 2, fiche 8, Anglais, MTS
correct, Manitoba
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Manitoba Telephone System 3, fiche 8, Anglais, Manitoba%20Telephone%20System
ancienne désignation, correct
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 8, Anglais, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 8, Anglais, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Services téléphoniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Manitoba Telecom Services Inc.
1, fiche 8, Français, Manitoba%20Telecom%20Services%20Inc%2E
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MTS 2, fiche 8, Français, MTS
correct, Manitoba
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Société de téléphone du Manitoba 3, fiche 8, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20du%20Manitoba
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Manitoba Telephone Commission 3, fiche 8, Français, Manitoba%20Telephone%20Commission
ancienne désignation, correct
- Manitoba Government Telephones 3, fiche 8, Français, Manitoba%20Government%20Telephones
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Navigation Instruments
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ground station telemetry 1, fiche 9, Anglais, ground%20station%20telemetry
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments de navigation
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- station-sol de télémesures 1, fiche 9, Français, station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
EASF 1, fiche 9, Français, - station%2Dsol%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mesures
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-08-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- speed at one-hour rating
1, fiche 10, Anglais, speed%20at%20one%2Dhour%20rating
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- speed at one hour rating
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vitesse au régime unihoraire
1, fiche 10, Français, vitesse%20au%20r%C3%A9gime%20unihoraire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :