TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hard message 1, fiche 1, Anglais, hard%20message
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message factuel
1, fiche 1, Français, message%20factuel
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commissaire à l'environnement et au développement durable. 1, fiche 1, Français, - message%20factuel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fishing masters and officers
1, fiche 2, Anglais, Fishing%20masters%20and%20officers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fishing masters and officers manage and operate saltwater and freshwater fishing vessels greater than 100 gross tonnes to pursue and land fish and other marine life. They are employed by establishments engaged in operating commercial fishing vessels. 1, fiche 2, Anglais, - Fishing%20masters%20and%20officers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
8261: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Fishing%20masters%20and%20officers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Capitaines et officiers/officières de bateaux de pêche
1, fiche 2, Français, Capitaines%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20bateaux%20de%20p%C3%AAche
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les capitaines et les officiers de bateaux de pêche gèrent et exploitent des bateaux de pêche jaugeant plus de cent tonneaux, en eau douce et en eau salée, afin de rechercher et de hisser à bord des poissons et d'autres animaux marins. Ils travaillent dans des entreprises qui exploitent des navires de pêche commerciale. 1, fiche 2, Français, - Capitaines%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20bateaux%20de%20p%C3%AAche
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
8261 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Capitaines%20et%20officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20bateaux%20de%20p%C3%AAche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-09-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Social Development Fund
1, fiche 3, Anglais, Social%20Development%20Fund
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SDF 2, fiche 3, Anglais, SDF
correct, Europe
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Council of Europe. 3, fiche 3, Anglais, - Social%20Development%20Fund
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
which provides finances for social programs such as aid for refugees and migrant workers. 4, fiche 3, Anglais, - Social%20Development%20Fund
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Fonds de développement social
1, fiche 3, Français, Fonds%20de%20d%C3%A9veloppement%20social
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biochemistry
- Cytology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cell protein 1, fiche 4, Anglais, cell%20protein
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biochimie
- Cytologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- protéine cellulaire
1, fiche 4, Français, prot%C3%A9ine%20cellulaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Citología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proteína celular
1, fiche 4, Espagnol, prote%C3%ADna%20celular
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- retractable float
1, fiche 5, Anglais, retractable%20float
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
For seaplanes appropriate interpretations of the term landing gear, etc., are made to provide for the operation of retractable floats, if employed. 1, fiche 5, Anglais, - retractable%20float
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ballonnet escamotable
1, fiche 5, Français, ballonnet%20escamotable
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour les hydravions, le terme «train d'atterrissage» est à interpréter convenablement pour tenir compte de la manœuvre éventuelle de ballonnets escamotables. 1, fiche 5, Français, - ballonnet%20escamotable
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- quetzal
1, fiche 6, Anglais, quetzal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Q 2, fiche 6, Anglais, Q
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Guatemala. 3, fiche 6, Anglais, - quetzal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plural: quetzales. 2, fiche 6, Anglais, - quetzal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GTQ: standardized code for the representation of this currency. 4, fiche 6, Anglais, - quetzal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quetzal
1, fiche 6, Français, quetzal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Q 2, fiche 6, Français, Q
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Guatemala). 1, fiche 6, Français, - quetzal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : quetzales. 2, fiche 6, Français, - quetzal
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
GTQ : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, fiche 6, Français, - quetzal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- quetzal
1, fiche 6, Espagnol, quetzal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- Q 1, fiche 6, Espagnol, Q
correct
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Guatemala. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, fiche 6, Espagnol, - quetzal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Plural: quetzales. 1, fiche 6, Espagnol, - quetzal
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- The Setting of Poison Act
1, fiche 7, Anglais, The%20Setting%20of%20Poison%20Act
correct, Alberta
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- The Setting of Poison Act
1, fiche 7, Français, The%20Setting%20of%20Poison%20Act
correct, Alberta
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Armour
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commander's Integrated Display
1, fiche 8, Anglais, Commander%27s%20Integrated%20Display
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écran d'affichage intégré du chef de char
1, fiche 8, Français, %C3%A9cran%20d%27affichage%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20chef%20de%20char
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif équipe le char US M1A2 et se retrouve aussi sur le char français Leclerc. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9cran%20d%27affichage%20int%C3%A9gr%C3%A9%20du%20chef%20de%20char
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ermine
1, fiche 9, Anglais, ermine
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- Erm 2, fiche 9, Anglais, Erm
nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A heraldic fur depicted as a pattern of black marks on a white field. 2, fiche 9, Anglais, - ermine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It represents the white fur of the animal set with the black tips of its tail. 2, fiche 9, Anglais, - ermine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In heraldry, furs are written with an initial capital letter. 2, fiche 9, Anglais, - ermine
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The most common furs are ermine, vair and their variants. 2, fiche 9, Anglais, - ermine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hermine
1, fiche 9, Français, hermine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 9, Français, H
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fourrure du blason représentée par des mouchetures noires sur fond blanc. 2, fiche 9, Français, - hermine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette fourrure représente la fourrure blanche de l'hermine ornée de bouts noirs de la queue de l'animal. 2, fiche 9, Français, - hermine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les fourrures principales sont l'hermine, le vair et leurs variantes. 2, fiche 9, Français, - hermine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- average hazard
1, fiche 10, Anglais, average%20hazard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- average line 1, fiche 10, Anglais, average%20line
correct
- average risk 1, fiche 10, Anglais, average%20risk
correct
- mean risk 2, fiche 10, Anglais, mean%20risk
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 10, La vedette principale, Français
- risque moyen
1, fiche 10, Français, risque%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- risque partiel 2, fiche 10, Français, risque%20partiel
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :