TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1987-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

recreation sleeper: Term(s) officially approved by Canadian Pacific Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

voiture-détente-dortoir : Terme(s) uniformisé(s) par Canadien Pacifique Ltée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2000-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plywood
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

Mechanical drier; mechanical dryer: A kiln through which material is moved mechanically on conveyors, e.g. between rollers ... A special form is the jet drier for veneers, in which high-velocity air jets are directed on the veneer surfaces.

Terme(s)-clé(s)
  • jet tube drier
  • jet tube dryer
  • nozzle drier

Français

Domaine(s)
  • Contreplaqués
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

[...] séchoir [...] utilisé pour sécher les placages; l'air est violemment projeté sur la surface des placages à l'aide de tuyères.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Measurements of Electricity
DEF

The current which, when flowing in a circular conductor of 1 centimeter radius, produces at the center a field strength of 2 [pi] gauss.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures de grandeurs électriques
OBS

Équivalent de 10-1 unité C.G.S. d'intensité électrique.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2007-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
DEF

A gradient echo sequence.

CONT

The FLASH gradient echo sequence uses the equilibrium of longitudinal magnetization. The remaining transverse magnetization is eliminated by a strong gradient (spoiler gradient).

OBS

The acronyms are often followed by the word "sequence" to make them transparent.

OBS

FLASH: term used by Siemens.

OBS

SPGR: term used by GE Healthcare.

OBS

FFE-T1: term used by Philips.

PHR

FFE-T1 sequence; FLASH sequence; SPGR sequence.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
CONT

Les paramètres des séquences sont optimisés selon un critère défini pour une mesure efficace des variations de température avec des séquences écho de gradient (SPGR).

OBS

Les termes sont souvent précédés du mot «séquence», ce qui permet non seulement de les rendre transparents, mais aussi de lever l'ambiguïté de leur genre.

OBS

FLASH : terme utilisé par la société Siemens.

OBS

SPGR : terme utilisé par la société GE Healthcare.

OBS

FFE-T1 : terme utilisé par la société Philips.

PHR

séquence FFE-T1; séquence FLASH; séquence SPGR.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Applications of Automation
OBS

Located in Schenectady, New York.

Terme(s)-clé(s)
  • General Electric Research and Development Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Automatisation et applications
Terme(s)-clé(s)
  • General Electric Research and Development Centre

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2021-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

A sub-division of a headquarters' staff.

OBS

branch; br: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Subdivision de l'état-major d'un quartier général.

OBS

bureau; bur : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1998-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption
DEF

The interest rate at which consumers are willing to forgo present consumption in order to save, presumably for future consumption.

Terme(s)-clé(s)
  • rate-of-pure-time preference

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ahorro y consumo
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1992-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

In order to cluster objects into conceptual categories, the notion of similarity must be replaced by a more general notion of conceptual cohesiveness. The conceptual cohesiveness (CC) between two objects A and B depends on the attributes of these objects, the attributes of nearby objects, and the set of concepts available for describing object configurations.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le regroupement conceptuel. (...) on s'intéresse à une proximité conceptuelle entre différentes instances, plutôt qu'à une proximité numérique. De plus, une telle proximité dépend non seulement des instances que l'on veut regrouper en une même classe, mais également des caractéristiques de cette classe et des instances s'y trouvant déjà.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1989-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
OBS

"Cathedral ceiling": A ceiling left open to expose the underside of a peaked roof.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
OBS

Sur le modèle de "plafond cathédrale", terme implanté au Québec et attesté dans la source M-92-1F, 1977, p. 57.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :