TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- National Wheelchair Basketball Association
1, fiche 1, Anglais, National%20Wheelchair%20Basketball%20Association
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NWBA 1, fiche 1, Anglais, NWBA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- National Wheelchair Basketball Association
1, fiche 1, Français, National%20Wheelchair%20Basketball%20Association
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NWBA 1, fiche 1, Français, NWBA
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delayed damage 1, fiche 2, Anglais, delayed%20damage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deferred damage 1, fiche 2, Anglais, deferred%20damage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dommage différé
1, fiche 2, Français, dommage%20diff%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dommage tardif 1, fiche 2, Français, dommage%20tardif
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- photographic equipment assembly foreman
1, fiche 3, Anglais, photographic%20equipment%20assembly%20foreman
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- photographic equipment assembly forewoman 1, fiche 3, Anglais, photographic%20equipment%20assembly%20forewoman
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9227 - Supervisors, Other Products Manufacturing and Assembly. 2, fiche 3, Anglais, - photographic%20equipment%20assembly%20foreman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremaître au montage d'équipement photographique
1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20d%27%C3%A9quipement%20photographique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contremaîtresse au montage d'équipement photographique 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20d%27%C3%A9quipement%20photographique
correct, nom féminin
- contremaître au montage de matériel de photographie 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20photographie
correct, nom masculin
- contremaîtresse au montage de matériel de photographie 1, fiche 3, Français, contrema%C3%AEtresse%20au%20montage%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20photographie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9227 - Surveillants/surveillantes dans la fabrication et le montage d'articles divers. 2, fiche 3, Français, - contrema%C3%AEtre%20au%20montage%20d%27%C3%A9quipement%20photographique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- train engineer
1, fiche 4, Anglais, train%20engineer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mécanicien de train
1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicien%20de%20train
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mécanicienne de train 1, fiche 4, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20train
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Safety
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- freezing fog
1, fiche 5, Anglais, freezing%20fog
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rime fog 2, fiche 5, Anglais, rime%20fog
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fog formed of supercooled water droplets which freeze on contact with objects, covering them with a coating of rime. 3, fiche 5, Anglais, - freezing%20fog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
freezing fog: designation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 5, Anglais, - freezing%20fog
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
FZFG: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR). 5, fiche 5, Anglais, - freezing%20fog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Sécurité (Transport aérien)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brouillard givrant
1, fiche 5, Français, brouillard%20givrant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- frimas 2, fiche 5, Français, frimas
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Brouillard formé de gouttelettes d'eau surfondues qui gèlent au contact d'objets et les couvrent d'un dépôt de givre. 3, fiche 5, Français, - brouillard%20givrant
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
brouillard givrant : désignation uniformisée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 5, Français, - brouillard%20givrant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
FZFG : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR). 5, fiche 5, Français, - brouillard%20givrant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Seguridad (Transporte aéreo)
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- niebla engelante
1, fiche 5, Espagnol, niebla%20engelante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- niebla congelante 2, fiche 5, Espagnol, niebla%20congelante
correct, nom féminin
- niebla helada 3, fiche 5, Espagnol, niebla%20helada
correct, nom féminin
- niebla que produce cencellada 2, fiche 5, Espagnol, niebla%20que%20produce%20cencellada
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Niebla formada por gotitas de agua subfundida que se hielan en contacto con los objetos y los cubren de un depósito de hielo. 2, fiche 5, Espagnol, - niebla%20engelante
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
niebla engelante: designación aceptada oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 5, Espagnol, - niebla%20engelante
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
FZFG: código de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) utilizado en los informes meteorológicos rutinarios de aviación (METAR). 4, fiche 5, Espagnol, - niebla%20engelante
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Entrepreneurial Institute
1, fiche 6, Anglais, Atlantic%20Entrepreneurial%20Institute
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AEI 2, fiche 6, Anglais, AEI
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Institut entrepreneurial de l'Atlantique
1, fiche 6, Français, Institut%20entrepreneurial%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- boundary
1, fiche 7, Anglais, boundary
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- bdry 2, fiche 7, Anglais, bdry
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In land warfare, a line by which areas of responsibility between adjacent units/formations are defined. 3, fiche 7, Anglais, - boundary
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
boundary; bdry: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - boundary
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
boundary: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - boundary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 7, Français, limite
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- lim 2, fiche 7, Français, lim
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En guerre sur terre, ligne séparant les zones de responsabilité d'unités ou de formations adjacentes. 3, fiche 7, Français, - limite
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
limite; lim : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - limite
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
limite : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 7, Français, - limite
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Ejército de tierra
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- límite
1, fiche 7, Espagnol, l%C3%ADmite
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En guerra terrestre, línea imaginaria que separa zonas de responsabilidad entre unidades o formaciones adyacentes. 1, fiche 7, Espagnol, - l%C3%ADmite
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- street mailbox
1, fiche 8, Anglais, street%20mailbox
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- street letter box 1, fiche 8, Anglais, street%20letter%20box
correct
- SLB 2, fiche 8, Anglais, SLB
correct
- SLB 2, fiche 8, Anglais, SLB
- street letterbox 3, fiche 8, Anglais, street%20letterbox
correct
- collection box 3, fiche 8, Anglais, collection%20box
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A box for posting mail, placed at sites convenient to the public such as street corners, shopping centres and public transit locations. 3, fiche 8, Anglais, - street%20mailbox
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
street mailbox; street letter box; SLB: terms and initialism used at Canada Post. 4, fiche 8, Anglais, - street%20mailbox
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- street mail box
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- boîte aux lettres publique
1, fiche 8, Français, bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- BLP 2, fiche 8, Français, BLP
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Boîte destinée au dépôt du courrier et située à un endroit pratique comme à un coin de rue, dans un centre commercial ou près d'un arrêt des transports publics. 3, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
boîte aux lettres publique; BLP : terme et sigle en usage à Postes Canada. 4, fiche 8, Français, - bo%C3%AEte%20aux%20lettres%20publique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- outline diagram 1, fiche 9, Anglais, outline%20diagram
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dessin d'encombrement 1, fiche 9, Français, dessin%20d%27encombrement
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lampe radio (Mazda) 1, fiche 9, Français, - dessin%20d%27encombrement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- delineation
1, fiche 10, Anglais, delineation
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- boundary 2, fiche 10, Anglais, boundary
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Airspace. 1, fiche 10, Anglais, - delineation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
delineation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 10, Anglais, - delineation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 10, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- BDRY 2, fiche 10, Français, BDRY
nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 10, Français, limite
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Espace aérien. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9limitation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
délimitation : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- delimitación
1, fiche 10, Espagnol, delimitaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Espacio aéreo. 1, fiche 10, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
delimitación : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - delimitaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :