TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Information confirmed by the association.

Terme(s)-clé(s)
  • ACTA

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1982-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Restaurant Industry (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Restauration (Généralités)
DEF

Personne chargée de crier à la cuisine les commandes reçues de la salle. Le chef remplit parfois cette fonction. Quand ce n'est pas le cas, l'aboyeur relève du chef.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2023-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies)
CONT

The fundus of the gallbladder originates at the anterior border of the liver and duodenum or transverse colon. The fundus usually projects 1-2 cm below the edge of the liver and contacts the anterior abdominal wall near the lateral border of the right rectus muscle.

OBS

fundus of gallbladder; fundus vesicae biliaris: designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • fundus of gall bladder
  • fundus of the gall bladder
  • gall bladder fundus

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Extrémité antérieure, arrondie et renflée, de la vésicule biliaire.

OBS

fundus de la vésicule biliaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

fundus vesicae biliaris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1990-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Special Water Transport
  • Commercial Fishing
CONT

The term mother ship is often used for the vessels accompanying a number of fishing vessels or catcher boats to fishing grounds where they stay for months. Supplies necessary for sustained operations of the catchers are contained within the mother ship and distributed during the season. ... An example of a true mother ship is the tuna long-line mother ship which carries her catchers on the deck.

Terme(s)-clé(s)
  • mothership

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Transports par bateaux spéciaux
  • Pêche commerciale

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2008-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

Cash advance interest: ... Interest charged on cash advances is calculated daily by applying ANZ's current daily percentage rate applicable to the principal's billing account to the balance of all outstanding cash advances linked to the principal's billing account.

CONT

Cash advance interest accrue from the date of the cash advance until repayment of the cash advance and interest thereon.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

[...] des frais d'intérêt sur l'avance de fonds; à compter de la date à laquelle vous effectuez le retrait jusqu'à ce que vous ayez remboursé le plein montant.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1993-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Field inversion gel electrophoresis (FIGE): Méthode d'électrophorèse en champ pulsé consistant à inverser le champ électrique périodiquement.

CONT

Sujet : Électrophorèse de l'ADN en champ pulsé. Migration électrophorétique en champs électriques alternatifs : Cette méthode, analogue à celle en champs pulsés, consiste à appliquer alternativement deux champs électriques suivant des directions orthogonales. La direction de migration globale se fera donc suivant la bissectrice de l'angle.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A race held for the express purpose of resolving a tie, as a result of Preliminaries, for the last qualifying starting position(s) or alternate position(s) in a Final, Semi-Final, or Consolation Final.

OBS

Times made in a Swim-Off ... may not elevate any of the contestants beyond the highest qualifying position in dispute.

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Course qui vise essentiellement à [départager] ex-æquo survenu lors de préliminaires et à déterminer qui occupera la ou les dernières positions de départ ou, qui sera remplaçant dans une finale, une demi-finale ou une finale de consolation.

OBS

Les temps réalisés par les nageurs au cours d'une éliminatoire [...] ne peuvent placer aucun des concurrents au-dessus de la position de qualification qui est contestée.

OBS

Ce terme est propre à la natation; dans la plupart des sports, cette épreuve est appelée «barrage».

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2007-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

Most russet variants are periclinal chimaeras as also are the following: Multiple Leaf Variation ...

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

Si la chimère née par mutation affecte tous les tissus superficiels qui enveloppent complètement les tissus profonds non mutés, on dit qu'elle est périclinale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1992-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Modifier un véhicule de façon plus prononcée que lors d'un restylage, mais sans apporter de transformations profondes à sa ligne générale.

OBS

Voir aussi la fiche "restyler".

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :