TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flavour maker
1, fiche 1, Anglais, flavour%20maker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9461 - Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 1, Anglais, - flavour%20maker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- préparateur d'essences aromatiques
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9parateur%20d%27essences%20aromatiques
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- préparatrice d'essences aromatiques 1, fiche 1, Français, pr%C3%A9paratrice%20d%27essences%20aromatiques
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9parateur%20d%27essences%20aromatiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- coarse cut 1, fiche 2, Anglais, coarse%20cut
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- denture rude
1, fiche 2, Français, denture%20rude
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Grosseur de la denture d'une fraise rotative. Pour le travail des métaux légers et non ferreux, nous fabriquons à la demande la denture rude. 1, fiche 2, Français, - denture%20rude
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
denture rude : Terme uniformisé par CN-Air Canada. 1, fiche 2, Français, - denture%20rude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- conversational mode
1, fiche 3, Anglais, conversational%20mode
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- interactive mode 1, fiche 3, Anglais, interactive%20mode
correct, normalisé
- time sharing 1, fiche 3, Anglais, time%20sharing
à éviter, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
mode of operation of a computer system in which a sequence of alternating entries and responses between a user and the system takes place in a manner similar to a dialogue between two persons 1, fiche 3, Anglais, - conversational%20mode
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conversational mode; interactive mode; time sharing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 3, Anglais, - conversational%20mode
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mode dialogué
1, fiche 3, Français, mode%20dialogu%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
mode d'exploitation d'un ordinateur dans lequel une suite de demandes et de réponses alternées entre un utilisateur et l'ordinateur se déroule d'une manière semblable à un dialogue entre deux personnes 1, fiche 3, Français, - mode%20dialogu%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mode dialogué : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 3, Français, - mode%20dialogu%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 4, Anglais, drive
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tee shot 2, fiche 4, Anglais, tee%20shot
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A ball hit from the tee toward the green. 2, fiche 4, Anglais, - drive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de départ
1, fiche 4, Français, coup%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Chambre de commerce du Grand Châteauguay
1, fiche 5, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20du%20Grand%20Ch%C3%A2teauguay
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CCGC 1, fiche 5, Anglais, CCGC
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Chambre de commerce et d'industrie de Châteauguay 1, fiche 5, Anglais, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Ch%C3%A2teauguay
ancienne désignation, correct, Québec
- CCIC 1, fiche 5, Anglais, CCIC
ancienne désignation, correct, Québec
- CCIC 1, fiche 5, Anglais, CCIC
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce du Grand Châteauguay
1, fiche 5, Français, Chambre%20de%20commerce%20du%20Grand%20Ch%C3%A2teauguay
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCGC 1, fiche 5, Français, CCGC
correct, nom féminin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce et d'industrie de Châteauguay 1, fiche 5, Français, Chambre%20de%20commerce%20et%20d%27industrie%20de%20Ch%C3%A2teauguay
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CCIC 1, fiche 5, Français, CCIC
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CCIC 1, fiche 5, Français, CCIC
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- EXPRESS pallet adapter
1, fiche 6, Anglais, EXPRESS%20pallet%20adapter
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ExPA 2, fiche 6, Anglais, ExPA
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Each EXPRESS pallet can accommodate 6 Express Pallet Adapters (ExPA). The ExPA is the base on which the remaining elements of the TEF [Technology Exposed Facility] sit on. It allows the mounting of payloads of dimensions (width x length x eight) 86.36x116.84x124.46 mm (34x46x49"). The ExPA is equipped with a robotic micro-fixture which enables its removal by means of the Space Station Dexterous Manipulator. 3, fiche 6, Anglais, - EXPRESS%20pallet%20adapter
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The EXPRESS Pallet Adapter (ExPA) provides an external payload accommodation and interface capability that can be exchanged on-orbit using the Space Station Remote Manipulator System ... 4, fiche 6, Anglais, - EXPRESS%20pallet%20adapter
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
EXPRESS pallet adapter; ExPA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 6, Anglais, - EXPRESS%20pallet%20adapter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- adaptateur de palette externe
1, fiche 6, Français, adaptateur%20de%20palette%20externe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ExPA 2, fiche 6, Français, ExPA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- adaptateur de palette EXPRESS 3, fiche 6, Français, adaptateur%20de%20palette%20EXPRESS
correct, nom masculin
- adaptateur ExPA 2, fiche 6, Français, adaptateur%20ExPA
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'allocation canadienne de 2,3 % des installations destinées aux utilisateurs correspond à un bâti et un adaptateur de palette externe (APE) par année, assortis des ressources correspondantes de soutien aux usagers. 1, fiche 6, Français, - adaptateur%20de%20palette%20externe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
adaptateur de palette externe; ExPA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 6, Français, - adaptateur%20de%20palette%20externe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Forage Crops
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ear corn
1, fiche 7, Anglais, ear%20corn
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- shell corn 2, fiche 7, Anglais, shell%20corn
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unshelled corn. 1, fiche 7, Anglais, - ear%20corn
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Whole corn on the cob, as opposed to "shelled corn", i.e. "corn kernels separated from the corn or ear". (WINAG, 1962, p. 696). 3, fiche 7, Anglais, - ear%20corn
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Culture des plantes fourragères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maïs-plante entière
1, fiche 7, Français, ma%C3%AFs%2Dplante%20enti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- maïs-épis 2, fiche 7, Français, ma%C3%AFs%2D%C3%A9pis
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Alimentation animale. [...] Le maïs-plante entière se conserve bien par ensilage, car il est relativement riche en glucides solubles. Chaque fois que cela est possible, il est donc préférable de l'ensiler plutôt que de le déshydrater, car l'ensilage est moins coûteux que la déshydratation. 3, fiche 7, Français, - ma%C3%AFs%2Dplante%20enti%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flight direction explosive output
1, fiche 8, Anglais, flight%20direction%20explosive%20output
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- implosion dans le sens de la trajectoire
1, fiche 8, Français, implosion%20dans%20le%20sens%20de%20la%20trajectoire
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- monitoring vessel 1, fiche 9, Anglais, monitoring%20vessel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The monitoring vessel used, the R/V Pelican, reached the middle of the plume formed by the suspended sediment at 21:56 GMT on a transverse transect, and the ACP [acoustic concentration profiler] showed a bottom surge at each side. 1, fiche 9, Anglais, - monitoring%20vessel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Études et analyses environnementales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plate-forme d'observation
1, fiche 9, Français, plate%2Dforme%20d%27observation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le R/V Pelican, la plate-forme d'observation, a atteint le centre du panache formé par les sédiments en suspension à 21:56 GMT en effectuant un transect transversal à la course de la barge. Le ACP [profileur de concentrations acoustique] a montré un déplacement violent sur le fond de chaque côté de la course de la barge. 1, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20d%27observation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d'observation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Wood Furniture Manufacture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backed with wood 1, fiche 10, Anglais, backed%20with%20wood
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fabrication des meubles en bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- monté sur châssis 1, fiche 10, Français, mont%C3%A9%20sur%20ch%C3%A2ssis
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :