TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2022-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Urban Development
CONT

Active design is a planning approach to creating streets and buildings that support and promote the physical health and well-being of residents. Bringing active design to planning projects and neighborhoods encourages more active lifestyles – such as walking, bicycling, stair climbing – that ultimately help improve the health of neighborhoods and residents.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Développement urbain
CONT

Le mouvement de conception active a été inspiré par le précédent historique des stratégies d'environnement bâti mises en œuvre au XIXe siècle, qui ont conduit à une réduction massive de la propagation des maladies infectieuses. Les directives de conception active originales se concentraient sur l'augmentation des opportunités d'activité physique quotidienne afin de lutter contre les taux croissants de maladies chroniques.

CONT

Le design actif est une approche du développement urbain qui identifie des stratégies reconnues en aménagement du territoire, urbanisme, design urbain et architecture pour soutenir des collectivités en santé, et plus spécifiquement pour favoriser un mode de vie physiquement actif.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1988-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Maneuvers

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'aéronefs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2024-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Liver and Biliary Ducts
CONT

The major principle in managing CNS [Crigler-Najjar syndrome] patients is to produce a sustained reduction in the serum bilirubin level to prevent brain injury.

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Foie et voies biliaires
CONT

L'ictère est une coloration jaune de la peau, de la sclère et des muqueuses généralement observable lorsque la concentration sérique de bilirubine dépasse 50 μmol/l [micromoles par litre] (3 mg/dl [milligrammes par décilitre]), en lien avec une pathologie hépatique, une obstruction des voies biliaires ou une hémolyse [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2012-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
DEF

A drug marketed otherwise than under a trademark (i.e. under its scientific name).

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1986-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Droit 74

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Scientific Research Facilities
  • Sea Operations (Military)
OBS

SACLANT: Supreme Allied Commander, Atlantic.

OBS

SACLANT Undersea Research Centre; SACLANTCEN: designations removed from NATOTerm in 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Supreme Allied Commander, Atlantic Undersea Research Center
  • SACLANT Undersea Research Center
  • Supreme Allied Commander Atlantic Undersea Research Center
  • Supreme Allied Commander, Atlantic Undersea Research Centre
  • Supreme Allied Commander Atlantic Undersea Research Centre

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Installations de recherche scientifique
  • Opérations en mer (Militaire)
OBS

SACLANT : Commandant suprême allié de l'Atlantique.

OBS

Centre de recherche sous-marine du SACLANT : désignation retirée de TermOTAN en 2007.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre de recherche sous-marine du Commandant suprême allié de l'Atlantique

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2016-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A roller that rotates in the reservoir to feed fluid into the damping system.

OBS

trough roller: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Rouleau qui tourne dans le réservoir pour alimenter en liquide le système de mouillage.

OBS

rouleau à aube : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2016-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

To move the ball around the court or to move oneself around the court. Related verbs: to pull someone out wide or off the court, to move an opponent around the court, to go from one side of the court to the other, to run from one end (of the court) to the other.

OBS

travel: Said of the ball: The ball travels from right to left in a good long exchange.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Pour la balle et les joueurs qui réussissent à retourner de tels échanges, se déplacer de gauche à droite en alternance alors que la balle est toujours en jeu.

CONT

Il faut faire voyager la balle le plus possible ... [Il] voyagea sur toute la surface du court.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1993-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :