TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Philosophy and Religion
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vietnamese Buddhist Association
1, fiche 1, Anglais, Vietnamese%20Buddhist%20Association
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Toronto, Ontario. 1, fiche 1, Anglais, - Vietnamese%20Buddhist%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Philosophie et religion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vietnamese Buddhist Association
1, fiche 1, Français, Vietnamese%20Buddhist%20Association
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 1, Français, - Vietnamese%20Buddhist%20Association
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-10-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bump
1, fiche 2, Anglais, bump
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tosser
1, fiche 2, Français, tosser
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Heurter le quai ou d'autres bateaux sous l'influence des vagues ou au passage d'un autre navire. 1, fiche 2, Français, - tosser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spectroscopic data
1, fiche 3, Anglais, spectroscopic%20data
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ozone layer protection. 2, fiche 3, Anglais, - spectroscopic%20data
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données spectroscopiques
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20spectroscopiques
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Protection de la couche d'ozone. 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20spectroscopiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Committee on Budget, Finance and Administration
1, fiche 4, Anglais, Committee%20on%20Budget%2C%20Finance%20and%20Administration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 1, fiche 4, Anglais, - Committee%20on%20Budget%2C%20Finance%20and%20Administration
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité des questions budgétaires, financières et administratives
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20des%20questions%20budg%C3%A9taires%2C%20financi%C3%A8res%20et%20administratives
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20des%20questions%20budg%C3%A9taires%2C%20financi%C3%A8res%20et%20administratives
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sclera 1, fiche 5, Anglais, sclera
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sclérotique
1, fiche 5, Français, scl%C3%A9rotique
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- esclerótica
1, fiche 5, Espagnol, escler%C3%B3tica
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Courts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right to self-representation 1, fiche 6, Anglais, right%20to%20self%2Drepresentation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Tribunaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit de se représenter soi-même
1, fiche 6, Français, droit%20de%20se%20repr%C3%A9senter%20soi%2Dm%C3%AAme
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-12-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grid voltage
1, fiche 7, Anglais, grid%20voltage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The voltage between a grid and the cathode of an electron tube. 2, fiche 7, Anglais, - grid%20voltage
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
By reducing the plate voltage applied to the amplifier, and the screen voltage for a pentode, the amount of negative grid voltage necessary to cut off the flow of plate current is reduced to the value required. Then plate current flows only during the time corresponding to the synchronizing pulses of the composite video signal input, producing separated sync output. 3, fiche 7, Anglais, - grid%20voltage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tension de grille
1, fiche 7, Français, tension%20de%20grille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dans un tube électronique, différence de potentiel entre la grille de commande et un point spécifié de la cathode, ce point étant en général l'extrémité positive de la cathode pour un tube triode détecteur, et l'extrémité négative de la cathode pour un tube triode amplificateur. 1, fiche 7, Français, - tension%20de%20grille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ice dance long program
1, fiche 8, Anglais, ice%20dance%20long%20program
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figure skating competition. 2, fiche 8, Anglais, - ice%20dance%20long%20program
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- programme long danse sur glace
1, fiche 8, Français, programme%20long%20danse%20sur%20glace
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- H-rotor wind turbine
1, fiche 9, Anglais, H%2Drotor%20wind%20turbine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wind turbine whose H-rotor blades are arranged vertically and connected to a vertical axis so that their rotation is not subject to the wind direction. 2, fiche 9, Anglais, - H%2Drotor%20wind%20turbine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éolienne à rotor en H
1, fiche 9, Français, %C3%A9olienne%20%C3%A0%20rotor%20en%20H
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Éolienne dont les pales du rotor en H sont disposées verticalement et raccordées à un axe vertical, la rotation étant indépendante de la direction du vent. 1, fiche 9, Français, - %C3%A9olienne%20%C3%A0%20rotor%20en%20H
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Contrairement aux installations éoliennes usuelles, les pales du rotor en H sont disposées verticalement et raccordées à un axe vertical; la rotation est donc indépendante de la direction du vent. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9olienne%20%C3%A0%20rotor%20en%20H
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Chocolate and Confectionery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- glazing agent
1, fiche 10, Anglais, glazing%20agent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- glaze 2, fiche 10, Anglais, glaze
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A product (most often a liquid) which is sprayed on a food and forms a shiny film when dry. 3, fiche 10, Anglais, - glazing%20agent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
To some extent, glazing agents act as preservatives. 3, fiche 10, Anglais, - glazing%20agent
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
According to the Additives and Pesticides Division, Health Protection Branch, there is a difference between "glazing agent" and "polishing agent". However, the end result, that is, to impart a shine, is the same for both agents. A glazing agent is applied as a solvent which dissolves and leaves a glaze. Smarties are an example of a candy for which confectioners use a glazing agent. 4, fiche 10, Anglais, - glazing%20agent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de glaçage
1, fiche 10, Français, agent%20de%20gla%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Produit habituellement liquide qui, pulvérisé sur une denrée, y laisse en séchant une pellicule brillante. 2, fiche 10, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Agents de satinage ou de glaçage. Les additifs alimentaires de cette catégorie confèrent un fini brillant à divers aliments et, dans certains cas peuvent aussi empêcher leur détérioration; ils sont surtout utilisés dans les bonbons. 3, fiche 10, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «agent de satinage». 2, fiche 10, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- sustancia para glaseado
1, fiche 10, Espagnol, sustancia%20para%20glaseado
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :