TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2015-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud below 6000 metres (20 000 feet) covering more than half the sky.

OBS

For obscurations, the ceiling height represents vertical visibility into the obscuring phenomena rather than the height of the base as in the case of clouds or obscuring phenomena aloft.

OBS

ceiling: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Pilotage et navigation aérienne
DEF

Hauteur, au-dessus du sol ou de l'eau, de la plus basse couche de nuages qui, au-dessous de 6000 m (20 000 pi), couvre plus de la moitié du ciel.

CONT

Presque tous les genres de projecteurs ou de phares, à condition qu'ils émettent un faisceau suffisamment étroit et intense, peuvent être utilisés pour mesurer de nuit la hauteur de la base des nuages par la méthode qui consiste à observer, depuis l'extrémité d'une ligne de base adéquate, la hauteur angulaire de la tache lumineuse produite sur la base du nuage.

OBS

plafond : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme and définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
  • Pilotaje y navegación aérea
DEF

Altura a que, sobre la tierra o el agua, se encuentra la base de la capa inferior de nubes por debajo de 6000 m (20000 ft) y que cubre más de la mitad del cielo.

OBS

techo de nubes; techo: términos y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Culinary Techniques
CONT

When quick cooking methods are used, the temperatures prescribed by law can be reached in a much shorter time, with the result that pathogenic flora are not destroyed so effectively.

Français

Domaine(s)
  • Techniques culinaires
CONT

Or, lorsqu'on utilise des méthodes de cuisson rapide, on peut atteindre les températures prescrites par la loi en un temps beaucoup plus court, ce qui ne permet pas une destruction aussi efficace de la flore pathogène.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2012-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
DEF

A decontamination process that one does to oneself and that involves bagging all contaminated clothing, showering with soap and shampoo and putting on clean clothes.

OBS

self-decontamination: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
DEF

Processus de décontamination appliqué à soi-même et qui consiste à mettre tous ses vêtements contaminés dans un sac, à prendre une douche en se lavant avec du savon et du shampoing, et à mettre des vêtements propres.

OBS

auto-décontamination; autodécontamination : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
Terme(s)-clé(s)
  • two row white aleurone barley

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
OBS

Source(s) : Agriculture, mai 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • orge à aleurone blanche à deux rangs

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Parliamentary Language
  • Communication and Information Management
OBS

Subcommittee on Communications of the Standing Senate Committee on Transport and Communications, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Vocabulaire parlementaire
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Sous-comité des communications du Comité sénatorial permanent des transports et des communications, 1999.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1995-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • School and School-Related Administration
OBS

Concordia University.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Université Concordia.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Atherinidae.

OBS

Atlantic silverside: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Athérinidés.

OBS

capucette : nom commercial normalisé par l'OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

OBS

prêtre : appellation non utilisée en français commercial.

OBS

prêtre capucette : terme officialisé par l'Union européenne.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2006-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Motorcycles and Snowmobiles
  • Cinematography
  • Video Technology
  • Audiovisual Journalism
DEF

A motorcycle especially equipped for shooting scenes while driving.

Français

Domaine(s)
  • Motos et motoneiges
  • Cinématographie
  • Vidéotechnique
  • Presse audiovisuelle
DEF

Motocyclette adaptée pour recevoir l'équipement qui permettra de filmer en mouvement.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :