TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telephony and Microwave Technology
  • Special-Language Phraseology
DEF

To end a telephone communication by putting the telephone receiver back in place, by pressing the "end" or "off" button or by closing the flip phone.

Terme(s)-clé(s)
  • put down
  • put down the receiver

Français

Domaine(s)
  • Téléphonie et techniques hyperfréquences
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Mettre fin à une communication téléphonique en remettant le combiné à sa place, en appuyant sur une touche ou en fermant un rabat.

Terme(s)-clé(s)
  • raccrocher le récepteur du téléphone
  • raccrocher le combiné du téléphone
  • raccrocher le récepteur
  • céder la communication

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1994-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Woodworking
OBS

Woodworking machine - Mortising machine with oscillating tool action.

OBS

Term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Travail du bois
OBS

Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Trabajo de la madera
OBS

Mortajadora de herramienta oscilante.

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 1998-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Marketing
OBS

Pursuant to The Natural Products Marketing Act, repealed on February 9, 1991.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Commercialisation
OBS

En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels, abrogé le 9 février 1991.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry

Français

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

OACI, AIR/181, 3.10

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1999-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

Wing Food Officer; W Food O: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Officier - Services de l'alimentation de l'escadre; O Svc Ere : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Thermal Springs - Uses
CONT

When plans are being drawn up for exploiting a hydrothermal field, it is very useful to have at least a rough idea of the total amount of exploitable energy available ...

OBS

hydrothermal: Adjective applied to hot aqueous liquid or vapor, to the processes in which they are involved and to the rocks, or deposits, and alteration products produced by them.

Français

Domaine(s)
  • Thermalisme
CONT

[...] le dépôt de manganèse lié à des champs hydrothermaux actifs a été observé dans des secteurs éloignés des cheminées hydrothermales, le long des marges externes des bassins sédimentaires [...]

CONT

Lorsque l'on dresse les plans d'exploitation d'un champ hydrothermique, il est très utile d'avoir au moins une idée générale de la quantité totale d'énergie exploitable disponible [...]

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2005-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Administration (General)
OBS

Solicitor General Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration publique (Généralités)
OBS

Solliciteur général Canada.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1988-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Authors: Marrow, Alfred Jay; Bowers, David G. and Seashore, Stanley Emanuel. Information found in the DOBIS data base.

Terme(s)-clé(s)
  • Creating a climate for personal and organizational development

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteurs : Marrow, Alfred Jay; Bowers, David G. et Seashore, Stanley Emanuel. Information retrouvée dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2000-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking Appliances
CONT

Timed appliance outlet. If ... the inscription AUTO appears on one of the outlets, it means it can be set by the timer, making it possible to use an appliance to have it turn on and off automatically.

Français

Domaine(s)
  • Appareils de cuisson des aliments
CONT

Prise chronométrée. Si (...) l'inscription AUTO apparaît sur l'une des prises, c'est qu'elle peut être réglée par le programmateur, ce qui permet de commander le départ et l'arrêt d'un appareil branché à cette prise.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :