TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hang up
1, fiche 1, Anglais, hang%20up
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ring off 2, fiche 1, Anglais, ring%20off
correct, verbe, Grande-Bretagne
- replace the receiver 3, fiche 1, Anglais, replace%20the%20receiver
correct
- place the receiver on the hook 3, fiche 1, Anglais, place%20the%20receiver%20on%20the%20hook
correct
- put the receiver down 2, fiche 1, Anglais, put%20the%20receiver%20down
correct
- close the line 4, fiche 1, Anglais, close%20the%20line
correct
- free the line 5, fiche 1, Anglais, free%20the%20line
correct
- severe the connection 3, fiche 1, Anglais, severe%20the%20connection
correct
- break down the connection 3, fiche 1, Anglais, break%20down%20the%20connection
correct
- break off the call 3, fiche 1, Anglais, break%20off%20the%20call
correct
- disconnect the call 3, fiche 1, Anglais, disconnect%20the%20call
correct
- disconnect the lines 3, fiche 1, Anglais, disconnect%20the%20lines
correct
- clear the line 6, fiche 1, Anglais, clear%20the%20line
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To end a telephone communication by putting the telephone receiver back in place, by pressing the "end" or "off" button or by closing the flip phone. 6, fiche 1, Anglais, - hang%20up
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- put down
- put down the receiver
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- raccrocher
1, fiche 1, Français, raccrocher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rompre la communication 2, fiche 1, Français, rompre%20la%20communication
correct
- couper la communication 3, fiche 1, Français, couper%20la%20communication
correct
- interrompre la communication 4, fiche 1, Français, interrompre%20la%20communication
correct
- libérer la ligne 5, fiche 1, Français, lib%C3%A9rer%20la%20ligne
correct
- céder la ligne 6, fiche 1, Français, c%C3%A9der%20la%20ligne
correct
- fermer la ligne 7, fiche 1, Français, fermer%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- lâcher la ligne 6, fiche 1, Français, l%C3%A2cher%20la%20ligne
à éviter, anglicisme
- couper la ligne 4, fiche 1, Français, couper%20la%20ligne
à éviter, barbarisme
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mettre fin à une communication téléphonique en remettant le combiné à sa place, en appuyant sur une touche ou en fermant un rabat. 6, fiche 1, Français, - raccrocher
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- raccrocher le récepteur du téléphone
- raccrocher le combiné du téléphone
- raccrocher le récepteur
- céder la communication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- workhead unit pivot plate
1, fiche 2, Anglais, workhead%20unit%20pivot%20plate
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Mortising machine with oscillating tool action. 2, fiche 2, Anglais, - workhead%20unit%20pivot%20plate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - workhead%20unit%20pivot%20plate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plaque d'inclinaison de l'unité de travail
1, fiche 2, Français, plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Mortaiseuse à outil oscillant. 2, fiche 2, Français, - plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - plaque%20d%27inclinaison%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- placa de inclinación de la unidad de trabajo
1, fiche 2, Espagnol, placa%20de%20inclinaci%C3%B3n%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mortajadora de herramienta oscilante. 1, fiche 2, Espagnol, - placa%20de%20inclinaci%C3%B3n%20de%20la%20unidad%20de%20trabajo
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Marketing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Application of Producer Funds Against Outstanding Accounts Regulation
1, fiche 3, Anglais, Application%20of%20Producer%20Funds%20Against%20Outstanding%20Accounts%20Regulation
correct, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to The Natural Products Marketing Act, repealed on February 9, 1991. 1, fiche 3, Anglais, - Application%20of%20Producer%20Funds%20Against%20Outstanding%20Accounts%20Regulation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Application of Producer Funds Against Outstanding Accounts Regulation
1, fiche 3, Français, Application%20of%20Producer%20Funds%20Against%20Outstanding%20Accounts%20Regulation
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la commercialisation des produits naturels, abrogé le 9 février 1991. 1, fiche 3, Français, - Application%20of%20Producer%20Funds%20Against%20Outstanding%20Accounts%20Regulation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vibration and buffeting 1, fiche 4, Anglais, vibration%20and%20buffeting
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vibrations et buffeting 1, fiche 4, Français, vibrations%20et%20buffeting
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
OACI, AIR/181, 3.10 1, fiche 4, Français, - vibrations%20et%20buffeting
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Wing Food Officer
1, fiche 5, Anglais, Wing%20Food%20Officer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- W Food O 2, fiche 5, Anglais, W%20Food%20O
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Wing Food Officer; W Food O: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 3, fiche 5, Anglais, - Wing%20Food%20Officer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Officier - Services de l'alimentation de l'escadre
1, fiche 5, Français, Officier%20%2D%20Services%20de%20l%27alimentation%20de%20l%27escadre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- O Svc Alim Ere 1, fiche 5, Français, O%20Svc%20Alim%20Ere
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Officier - Services de l'alimentation de l'escadre; O Svc Ere : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Officier%20%2D%20Services%20de%20l%27alimentation%20de%20l%27escadre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Thermal Springs - Uses
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hydrothermal field
1, fiche 6, Anglais, hydrothermal%20field
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When plans are being drawn up for exploiting a hydrothermal field, it is very useful to have at least a rough idea of the total amount of exploitable energy available ... 2, fiche 6, Anglais, - hydrothermal%20field
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hydrothermal: Adjective applied to hot aqueous liquid or vapor, to the processes in which they are involved and to the rocks, or deposits, and alteration products produced by them. 3, fiche 6, Anglais, - hydrothermal%20field
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Thermalisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- champ hydrothermal
1, fiche 6, Français, champ%20hydrothermal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- champ hydrothermique 2, fiche 6, Français, champ%20hydrothermique
nom masculin, rare
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le dépôt de manganèse lié à des champs hydrothermaux actifs a été observé dans des secteurs éloignés des cheminées hydrothermales, le long des marges externes des bassins sédimentaires [...] 1, fiche 6, Français, - champ%20hydrothermal
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Lorsque l'on dresse les plans d'exploitation d'un champ hydrothermique, il est très utile d'avoir au moins une idée générale de la quantité totale d'énergie exploitable disponible [...] 3, fiche 6, Français, - champ%20hydrothermal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Synopsis and File Control Section
1, fiche 7, Anglais, Synopsis%20and%20File%20Control%20Section
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Synopsis%20and%20File%20Control%20Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section du contrôle des synopsis et des dossiers
1, fiche 7, Français, Section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20synopsis%20et%20des%20dossiers
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général Canada. 1, fiche 7, Français, - Section%20du%20contr%C3%B4le%20des%20synopsis%20et%20des%20dossiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fishing expedition 1, fiche 8, Anglais, fishing%20expedition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enquête faite par des adversaires politiques
1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAte%20faite%20par%20des%20adversaires%20politiques
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Management by Participation: creating a climate for personal and organizational development
1, fiche 9, Anglais, Management%20by%20Participation%3A%20creating%20a%20climate%20for%20personal%20and%20organizational%20development
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Management by Participation 1, fiche 9, Anglais, Management%20by%20Participation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Authors: Marrow, Alfred Jay; Bowers, David G. and Seashore, Stanley Emanuel. Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 9, Anglais, - Management%20by%20Participation%3A%20creating%20a%20climate%20for%20personal%20and%20organizational%20development
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Creating a climate for personal and organizational development
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Management by Participation: creating a climate for personal and organizational development
1, fiche 9, Français, Management%20by%20Participation%3A%20creating%20a%20climate%20for%20personal%20and%20organizational%20development
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Management by Participation 1, fiche 9, Français, Management%20by%20Participation
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Marrow, Alfred Jay; Bowers, David G. et Seashore, Stanley Emanuel. Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 9, Français, - Management%20by%20Participation%3A%20creating%20a%20climate%20for%20personal%20and%20organizational%20development
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cooking Appliances
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- timed appliance outlet
1, fiche 10, Anglais, timed%20appliance%20outlet
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- timed outlet 1, fiche 10, Anglais, timed%20outlet
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Timed appliance outlet. If ... the inscription AUTO appears on one of the outlets, it means it can be set by the timer, making it possible to use an appliance to have it turn on and off automatically. 1, fiche 10, Anglais, - timed%20appliance%20outlet
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appareils de cuisson des aliments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prise chronométrée
1, fiche 10, Français, prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Prise chronométrée. Si (...) l'inscription AUTO apparaît sur l'une des prises, c'est qu'elle peut être réglée par le programmateur, ce qui permet de commander le départ et l'arrêt d'un appareil branché à cette prise. 1, fiche 10, Français, - prise%20chronom%C3%A9tr%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :