TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2001-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

Type of local bus architecture created by the Video Electronics Standards Association.

OBS

Bus specifications enable up to three VL-bus slots integrated in the motherboard and the bus arbitration.

OBS

VESA local bus; VL-bus: term, abbreviation and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Type d'architecture de bus local introduite par Video Electronic Standards Association.

OBS

Les spécifications de ce bus permettent un maximum de trois rainures VL-bus intégrées dans la plaque mère et qui permettent l'arbitrage des bus.

OBS

bus local VESA : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Tipo de arquitectura de bus local introducida por la Video Electronics Standards Association.

OBS

Las especificaciones de este bus permiten hasta tres ranuras VL-bus integradas en la placa madre y el arbitraje de buses.

OBS

bus local VESA: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Trademarks (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Macedo is also upgrading homemade sweets to sell to alternative markets willing to pay a premium for conservation. An extractive reserve trademark is in the work as well.

OBS

The general term "mark" is often used in texts as an elliptical variant of "trademark."

Français

Domaine(s)
  • Marques de commerce (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

La marque est qualifiée de «marque de réserve» lorsqu'une entreprise l'a déposée mais ne l'exploite pas immédiatement. Il s'agit ainsi de protéger un produit ou un service nouveau. Toutefois si la marque n'est pas utilisée pendant cinq ans, elle risque la déchéance pour non-usage.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

The process of planning and implementing a computer information system in a suicide attempt counselling service is described.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
OBS

L'auteur décrit le processus d'organisation et de mise en œuvre d'un système d'information automatisé dans un service de counseling auprès de suicidants.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2019-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Regulations (Water Transport)
DEF

The owner of a ship or any other person or organization who has taken on the responsibility of operating the ship.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Propriétaire d'un bâtiment ou toute autre personne ou entité à qui est confiée la responsabilité d'exploiter le bâtiment.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1985-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2010-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Quarrying Tools and Machinery
OBS

hammer: A general name for a striking tool used in many fields of activity.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et machinerie (Carrières)
DEF

Dans l'outillage des carrières, marteau qui sert à enfoncer les coins de bois dans les entailles afin de déliter les blocs de pierre.

OBS

mail; mailloche: Ces termes désignent un type particulier de marteau utilisé pour le travail en carrières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas y maquinaria (Canteras)
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1988-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Tôle diminuant les effets de la chaleur du tuyau d'échappement arrière sur la caisse

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2019-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
OBS

Turbine engines.

OBS

turbine blade; turbine bucket: designations officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
OBS

aube de turbine; ailette de turbine : désignations uniformisées par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

OBS

aube de turbine : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
CONT

Como los álabes de la turbina pueden ser deformados y rotos por los efectos conjugados de la fuerza centrífuga y el calor, es necesario limitar la temperatura de los gases a unos 800 °C.

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1998-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Partie supérieure du gouvernail.

OBS

tête de gouvernail : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9434 - Other Wood Processing Machine Operators.

Terme(s)-clé(s)
  • veneer slicing machine operator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9434 - Autres opérateurs/opératrices de machines de transformation du bois.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :