TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-07-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pool activities coordinator
1, fiche 1, Anglais, pool%20activities%20coordinator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pool activities co-ordinator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coordonnateur d'activités en piscine
1, fiche 1, Français, coordonnateur%20d%27activit%C3%A9s%20en%20piscine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coordonnatrice d'activités en piscine 1, fiche 1, Français, coordonnatrice%20d%27activit%C3%A9s%20en%20piscine
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur d'activités en piscine
- coordinatrice d'activités en piscine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Space Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- neutron dark decay
1, fiche 2, Anglais, neutron%20dark%20decay
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- nuclear dark decay 1, fiche 2, Anglais, nuclear%20dark%20decay
correct
- dark decay 2, fiche 2, Anglais, dark%20decay
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical type of decay occurring when a neutron located in the halo of a nucleus ejects a proton. 3, fiche 2, Anglais, - neutron%20dark%20decay
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... there [is] a theory, a very hypothetical idea, that you could observe dark matter with a very particular type of nucleus ... This theory centered on what it calls a dark decay. It posited that certain unstable nuclei, nuclei that naturally fall apart, could jettison dark matter as they crumbled. 4, fiche 2, Anglais, - neutron%20dark%20decay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décroissance sombre
1, fiche 2, Français, d%C3%A9croissance%20sombre
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Vehicle Emissions Unit
1, fiche 3, Anglais, Vehicle%20Emissions%20Unit
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Environment 1, fiche 3, Anglais, - Vehicle%20Emissions%20Unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unité des émanations des véhicules à moteur
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20des%20%C3%A9manations%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20moteur
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tax buoyancy
1, fiche 4, Anglais, tax%20buoyancy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Total elasticity of the tax system (built-in elasticity plus elasticity due to discretionary changes in the tax system) [which is] measured by the annual mean growth in receipts divided by the annual mean growth in gross domestic product (GDP). 2, fiche 4, Anglais, - tax%20buoyancy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élasticité globale du système fiscal par rapport au produit intérieur brut
1, fiche 4, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20du%20syst%C3%A8me%20fiscal%20par%20rapport%20au%20produit%20int%C3%A9rieur%20brut
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- élasticité globale du système fiscal par rapport au PIB 1, fiche 4, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20du%20syst%C3%A8me%20fiscal%20par%20rapport%20au%20PIB
nom féminin
- élasticité globale de l'impôt 2, fiche 4, Français, %C3%A9lasticit%C3%A9%20globale%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- elasticidad tributaria global
1, fiche 4, Espagnol, elasticidad%20tributaria%20global
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- elasticidad tributaria 2, fiche 4, Espagnol, elasticidad%20tributaria
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Helicopters (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- angular speed
1, fiche 5, Anglais, angular%20speed
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- aircraft angular speed 2, fiche 5, Anglais, aircraft%20angular%20speed
correct, normalisé
- rate 3, fiche 5, Anglais, rate
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
angular speed: Term officially approved by the ATSC-Helicopters. 4, fiche 5, Anglais, - angular%20speed
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aircraft angular speed: Term standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - angular%20speed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitesse angulaire
1, fiche 5, Français, vitesse%20angulaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vitesse angulaire : terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères et normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - vitesse%20angulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conduct and carry out investigations
1, fiche 6, Anglais, conduct%20and%20carry%20out%20investigations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - conduct%20and%20carry%20out%20investigations
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- procéder à des investigations
1, fiche 6, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20des%20investigations
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0%20des%20investigations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Coast Guard
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Coast Guard Auxiliary
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CCGA 1, fiche 7, Anglais, CCGA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Canadian Marine Rescue Auxiliary 1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Marine%20Rescue%20Auxiliary
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 7, Anglais, CMAS
ancienne désignation, correct
- CMAS 1, fiche 7, Anglais, CMAS
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Coast Guard Auxiliary (CCGA) volunteer organization was established in 1978/79 by the Canadian Coast Guard (CCG) to enhance search and rescue capabilities in Canada. The Auxiliary assists the Coast Guard in the delivery of search and rescue (SAR) operational and prevention services. The Auxiliary is incorporated into six non-profit corporations namely: 1 .CCGA - Newfoundland Inc. -2. CCGA - Maritimes Inc. -3.C CGA - Laurentian Inc. -4. CCGA - Central and Arctic Inc. -5. CCGA - Pacific Inc.; and 6. a CCGA National Incorporation responsible for directing the activities of the Canadian Coast Guard Auxiliaries. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Coast%20Guard%20Auxiliary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Garde côtière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Garde côtière auxiliaire canadienne
1, fiche 7, Français, Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GCAC 1, fiche 7, Français, GCAC
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Service auxiliaire canadian de sauvetage maritime 1, fiche 7, Français, Service%20auxiliaire%20canadian%20de%20sauvetage%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 7, Français, SACSM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SACSM 1, fiche 7, Français, SACSM
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Garde côtière canadienne (GCC) a créé la Garde côtière auxiliaire canadienne (GCAC) en 1978-1979 afin d'accroître la capacité de recherche et de sauvetage (SAR) du Canada. La GCAC est un organisme formé de bénévoles qui aident la Garde côtière à fournir des services opérationnels et de prévention dans ce domaine. La GCAC est composée de six associations à but non lucratif : 1.GCAC - Terre-Neuve Inc.; 2.GCAC - Maritimes Inc.; 3.GCAC - Laurentienne Inc.; 4.GCAC - Centrale et Arctique Inc.; 5.GCAC - Pacifique Inc.; et 6.un conseil national chargé de diriger les activités des membres de la GCAC, les auxiliaires. 1, fiche 7, Français, - Garde%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20auxiliaire%20canadienne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Systems
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Wi-Fi-enabled device
1, fiche 8, Anglais, Wi%2DFi%2Denabled%20device
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Wi-Fi-capable device 2, fiche 8, Anglais, Wi%2DFi%2Dcapable%20device
correct
- Wi-Fi device 3, fiche 8, Anglais, Wi%2DFi%20device
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Accessing the wireless network requires a Wi-Fi-enabled device. 4, fiche 8, Anglais, - Wi%2DFi%2Denabled%20device
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- WiFi-enabled device
- WiFi-capable device
- WiFi device
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ensembles électroniques
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appareil Wi-Fi
1, fiche 8, Français, appareil%20Wi%2DFi
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le réseau sans fil est accessible à partir d'un appareil Wi-Fi. 2, fiche 8, Français, - appareil%20Wi%2DFi
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- appareil WiFi
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sorters and Separators (Agr. Mach.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- potato sorter
1, fiche 9, Anglais, potato%20sorter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- potato grader 2, fiche 9, Anglais, potato%20grader
- potato cleaner and sorter 2, fiche 9, Anglais, potato%20cleaner%20and%20sorter
- sizer-grader for potatoes 2, fiche 9, Anglais, sizer%2Dgrader%20for%20potatoes
- potato sizer 3, fiche 9, Anglais, potato%20sizer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Trieuses (Matériel agricole)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- calibreur de pommes de terre
1, fiche 9, Français, calibreur%20de%20pommes%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- trieur de pommes de terre 1, fiche 9, Français, trieur%20de%20pommes%20de%20terre
correct, nom masculin
- trieur-calibreur de pommes de terre 1, fiche 9, Français, trieur%2Dcalibreur%20de%20pommes%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Clasificadoras (Maquinaria agrícola)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- calibradora de patatas
1, fiche 9, Espagnol, calibradora%20de%20patatas
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Measurements
- Electrical Engineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Sigma lower case
1, fiche 10, Anglais, Sigma%20lower%20case
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Sigma l.c. 2, fiche 10, Anglais, Sigma%20l%2Ec%2E
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électronique
- Mesures électriques
- Électrotechnique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sigma min.
1, fiche 10, Français, sigma%20min%2E
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- sigma minuscule 2, fiche 10, Français, sigma%20minuscule
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
écart-type de la population 1, fiche 10, Français, - sigma%20min%2E
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :