TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

charge [59 fiches]

Fiche 1 2021-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

The amount, by weight, of a component of a cartridge, i.e. priming weight, propellant weight, bullet or shot weight.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Masse d'un élément d'une cartouche, soit le poids du composé d'amorçage, le poids de la poudre et le poids de la balle ou des plombs.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Military Law
DEF

A formal accusation that a service offence has been committed.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

Charge a person with an offence which is not necessarily a crime.

OBS

charge; accuse: terms reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
OBS

accuser; inculper : termes reproduits de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
OBS

inculpar: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
DEF

To create a claim against property. (Black, 5th, p. 211)

CONT

In property law a charge is a form of security for the payment of a debt or performance of an obligation, consisting of the right of a creditor to receive payment out of some specific fund or out of the proceeds of the realisation of specific property. The fund or property is said to be charged with the debt thus payable out of it. (Osborn, 7th, p. 70)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte.

OBS

grever d'une charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

Ordinary sense. A form of real security over property in contrast to a mortgage and a lien.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Le verbe charge, employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une charge».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

"Charge" as applied to property signifies that it is security for the payment of a debt or performance of an obligation.

CONT

It is a general term, and therefore includes mortgages, liens, writs of execution, etc., but is also applied in a restricted sense to cases where the security has no special name, and where there is not necessarily a personal debt. (Jowitt, p. 321)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception restreinte. Ce terme possède un emploi spécialisé notamment en matière d'enregistrement des titres où il vise différentes formes de sûretés.

OBS

charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
OBS

Extended sense of charge. A security on property (for payment of a debt or performance of an obligation) that includes mortgage, liens and charges.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Le verbe «charge» employé dans ce sens, pourra se rendre par «grever d'une sûreté réelle».

OBS

sûreté réelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception métonymique.

OBS

acte de charge; charge : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

An entry [on the left side of an account] recording the acquisition of, or addition to, an asset, the incurring of an expense, or the reduction or elimination of a liability, owners' equity or revenue.

OBS

Compare to "credit."

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Somme enregistrée du côté gauche d'un compte au titre soit d'un actif ou d'une charge, soit d'une diminution d'un passif, des capitaux propres ou d'un produit d'exploitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Contabilidad pública
DEF

Afectación de una operación a la cuenta, al servicio o a la función a que pertenecen.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Fees associated with financial services.

OBS

charges: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

To introduce charges.

Terme(s)-clé(s)
  • charge

Français

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Rétribution liée à une prestation de services financiers.

OBS

frais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

PHR

Imposer, instaurer des frais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Prix réclamé pour un service ou une marchandise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Rules of Court
DEF

A formal accusation that a person has committed a specific crime.

OBS

charge: term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Règles de procédure
DEF

Action de déférer à la justice un individu qui a commis un délit prévu au code pénal.

OBS

Le terme «inculpation» est employé dans le Code criminel pour désigner l'accusation ou les accusations portées contre une personne dans la dénonciation ou l'acte d'accusation. Il correspond en anglais à «charge».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Reglamento procesal
OBS

acusación; cargo; imputación: términos reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
DEF

The judge's summary of a case made following the closing speeches. It usually includes a direction on points of law, a review of the evidence (including, e.g., onus of proof, effect of presumptions of law, etc.). (Curzon, p. 324)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

résumé; exposé au jury : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Political Geography and Geopolitics
  • Official Ceremonies
DEF

... the emblem or design featured on a flag.

CONT

For example, the flag of Morocco [...] has a five-pointed star as the charge.

Français

Domaine(s)
  • Géographie politique et géopolitique
  • Cérémonies officielles
DEF

Figure placée sur un drapeau (symbole, étoile, croix, croissant, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security
DEF

To impose a burden, duty, obligation, or lien.... (Black, 5th, p. 211)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

Acception large.

OBS

grever : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Law of Contracts (common law)
Terme(s)-clé(s)
  • press someone for a debt
  • urge payment

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
  • Derecho de contratos (common law)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Reproche fait à quelqu'un d'avoir commis une action blâmable.

OBS

L'accusation peut être fondée ou non.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

[Acción de] imputar a alguien algún delito, culpa, vicio o cualquier cosa vituperable.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Currents
  • Storage Cells (Electr.)
DEF

A return of electrical energy to a battery.

Français

Domaine(s)
  • Courants (Électrocinétique)
  • Accumulateurs (Électricité)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corriente eléctrica
  • Acumuladores (Electricidad)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Ceremonial and Traditions (Military)
DEF

A signal for the attack sounded on a trumpet or other instrument.

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
DEF

Batterie ou sonnerie destinée à donner le signal de l'attaque et à entraîner les soldats.

Espagnol

Fiche conservée

Fiche 20 2010-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
OBS

Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
DEF

Acto mediante el cual una persona pone en conocimiento del juez, fiscal o autoridad competente la perpetración de un delito o falta.

OBS

querella: [El término se emplea] si además esa persona se muestra parte en el conocimiento.

OBS

denuncia: [el término corresponde] a la iniciación de un proceso penal a instancia de parte.

OBS

denuncia: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Government Accounting
DEF

To record a debit entry in books of account.

OBS

Compare to "credit."

PHR

Charge to an appropriation, to expenses, to the deficit.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Comptabilité publique
DEF

Porter une somme au débit d'un compte.

OBS

On dit «débiter quelqu'un ou un compte d'une somme», «imputer une somme à/sur ...», «porter une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte», «inscrire une somme au débit de quelqu'un ou d'un compte». Il faut noter que le terme général «imputer» recouvre les deux notions anglaises «debit» et «credit» (voir COMPB, 1980, page 441).

OBS

La construction «Sont débitées à ce compte les sommes ...» constituerait un calque syntaxique fautif de «shall be charged all moneys ...». En revanche, la construction inverse est possible avec «porter au débit», («Sont portés au débit du compte les paiements...»).

PHR

Imputer à un crédit, aux dépenses, au déficit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Contabilidad pública
DEF

Dar entrada o pasar (o registrar) un asiento de débito.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
OBS

Accumulator.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Accumulateur.

OBS

charger : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

OBS

gonfler : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Workplace Organization
  • Military Administration
OBS

in charge; IC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Organisation du travail et équipements
  • Administration militaire
OBS

Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle en français pour les termes «préposé» et «chargé».

OBS

préposé; chargé; responsable; resp : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Demolition (Military)
  • Field Engineering (Military)
DEF

In combat engineering, a quantity of explosives prepared for demolition purposes.

OBS

charge: term standardized by NATO; term and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Destruction (Militaire)
  • Génie (Militaire)
DEF

En génie de combat, quantité d'explosifs préparée à des fins de destruction.

OBS

charge : terme normalisé par l'OTAN; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Destrucción (Militar)
  • Ingeniería de campaña (Militar)
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2007-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Weapon Systems
DEF

A given quantity of explosive, either in bulk or contained in a bomb, a projectile, a mine or similar device, or used as a propellant.

OBS

charge: term and definition standardized by NATO.

OBS

charge; ch: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Systèmes d'armes
DEF

Quantité donnée d'explosif, soit en vrac, soit contenu dans une bombe, un projectile, une mine ou autre engin du même genre, soit encore utilisé comme propulseur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'OTAN.

OBS

charge : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

charge; ch : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
  • Sistemas de armas
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
DEF

Imponer un gravamen u obligación sobre alguna cosa, sujetándola el dueño a la efectividad de una suma.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Practice and Procedural Law
OBS

payable.

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit judiciaire
OBS

à payer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho privado
  • Derecho procesal
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Prix (Commercialisation)
DEF

Réclamer une certaine somme d'argent pour l'exécution de travaux, la vente d'un bien ou la prestation de services.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Precios (Comercialización)
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2004-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
  • Fraseología
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The amount of an explosive used in a shothole.

Terme(s)-clé(s)
  • charge of explosive

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
DEF

Quantité d'explosifs ou d'agents de sautage qu'on met dans un trou de mine en vue de réaliser une fragmentation.

CONT

Un détonateur est [...] composé de deux charges : une charge fulminante de faible puissance, mais très sensible; une charge relais d'un explosif puissant, mais peu sensible. La charge fulminante est généralement du fulminate de mercure ou de l'azoture de plomb ou du trinitrorésorcinate de plomb comprimé. La charge explosive est constituée par de la penthrite ou du tétryl comprimé. Ces deux charges sont contenues dans un étui de cuivre ou d'aluminium, fermé par un opercule percé d'un trou pour permettre l'allumage de la charge fulminante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
DEF

Charge, sûreté ou autre droit réel grevant un meuble ou un immeuble et constituant une limitation du droit de propriété, par exemple une servitude, une hypothèque, un privilège ou un nantissement.

OBS

En droit civil, le mot «charge» s'entend généralement de certains droits réels grevant un «immeuble».

Terme(s)-clé(s)
  • droit réel sur un bien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2002-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Furnaces and Ovens (Metallurgy)
DEF

The materials fed into a furnace.

Français

Domaine(s)
  • Fours (Métallurgie)
DEF

Ensemble des matières introduites en une fois ou placées à un moment donné dans un four, un haut fourneau, etc., en vue d'un traitement déterminé.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2002-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball
DEF

A violation in which an offensive player runs into a stationary opponent.

OBS

Rules/refereeing.

OBS

FIBA's official Basketball Rules (2000).

PHR

charging an opponent.

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball
DEF

Contact personnel provoqué par un joueur avec ou sans ballon qui pousse ou tente de passer en force contre le torse d'un adversaire.

OBS

Règlement/arbitrage.

OBS

Règlement officiel de basketball de FIBA (2000).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
DEF

Desplazamiento lateral de un contrario empujándole con el hombro.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 - données d’organisme externe 2002-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

To place the fuel in a reactor.

OBS

charge: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Mettre en place le combustible dans un réacteur.

OBS

charger : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2002-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The fuel placed in a reactor.

OBS

charge; fuel charge: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Ensemble du combustible placé dans un réacteur.

OBS

charge : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Boxing

Français

Domaine(s)
  • Boxe

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Boxeo
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
DEF

the amount debited to a client's account.

CONT

Before the passage of the Consumer Credit Protection Act, the liability of credit cardholders for charges made on lost or stolen cards was virtually unlimited. The cardholder was held liable for all charges made prior to the time when the issuer received written notice that the card was lost or stolen.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
CONT

Lorsqu'un crédit a été accordé, les achats effectués par carte sont portés au débit d'un compte spécial; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
  • Operaciones bancarias
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2001-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

Compensación que, como contraprestación de sus servicios, se da a un agente, corredor, comisionista o intermediario por causa de haber intervenido con éxito en la conducción y cierre de una operación de negocios de venta de bienes o servicios.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Police

Français

Domaine(s)
  • Police militaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Policía militar
DEF

Maniobra que realizan las fuerzas que tienen encomendado velar por el mantenimiento del orden público para disolver grupos de personas que están produciendo alboroto o confusión.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diplomacy
DEF

a diplomatic representative inferior in rank to an ambassador or minister accredited by the government of one country to the minister of foreign affairs of another.

OBS

Chargés d'affaires belong to the third class of heads of mission, article 14, established in the Vienna Convention No. 29., 1966.

OBS

"chargé": (by shortening) chargé d'affaires.

OBS

chargé d'affaires: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Diplomatie
DEF

agent diplomatique, représentant accrédité d'un État.

OBS

Les expressions «chargé d'affaires en pied, chargé d'affaires en titre et chargé d'affaires avec lettres» sont tombées en désuétude quoique utilisées parfois encore aujourd'hui dans certaines listes diplomatiques afin de mieux distinguer le chef de mission du chargé d'affaires ad interim qui lui assume provisoirement la gérance de l'ambassade [...]

OBS

Matière de l'observation tirée de MODIP, 1972, p. 6.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Diplomacia
DEF

Jefe de misión acreditado ante el ministro de relaciones exteriores.

OBS

encargado de negocios: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2000-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Shooting (Sports)
DEF

To load a firearm.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Tir (Sports)
DEF

Action de charger une arme à feu.

OBS

charge : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2000-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

In relation to married quarters means the appropriate shelter charge plus the monthly value of utilities not paid direct to the supplier by the occupant.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Concernant un logement familial, désigne les frais de gîte appropriés plus la valeur mensuelle des services qui ne sont pas directement versés au fournisseur par l'occupant.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1998-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
OBS

refers to anything borne on a coat of arms, e.g. on the field or on an ordinary.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
CONT

La base de tout blasonnement est un énoncé impeccable de la façon dont un écu se présente : celui-ci peut soit contenir une figure dans un champ uni, soit plusieurs; ce sont les meubles.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Industry

Français

Domaine(s)
  • Industrie des plastiques

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting of Metal
DEF

The proportion of ore and flux in relation to the coke or other fuel in the charge of an iron blast furnace.

CONT

Iron ore containing up to one per cent titanium has been used but because titanium causes slags to become viscous it is generally not accepted in blast furnace burden.

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
DEF

Ensemble des matières premières constituant le chargement d'un appareil de fusion (...)

OBS

Les proportions des diverses matières ainsi chargées sont déterminés par un calcul dit du lit de fusion ou encore calcul de charge.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Drying
DEF

The wood pieces being seasoned in a kiln, or being prepared for such treatment together.

Français

Domaine(s)
  • Séchage du bois
DEF

Bois prêt au séchage ou qui est en train d'être séché dans un four construit à cet effet.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1996-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
DEF

To store energy in a braking circuit or an air brake reservoir.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
DEF

Emmagasiner de l'énergie dans un circuit de freinage ou un réservoir d'air comprimé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
DEF

Almacenar energía en un circuito de freno o depósito de aire comprimido.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1996-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

... appointed custodian on the charge of this unit effective: Date Form CF385.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1995-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
DEF

Price paid for pollution. Polluters have to pay for their implicit claim on environmental services, which thereby enter at least in some part into private cost-benefit calculations.

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
DEF

Prix à payer pour la pollution. Les pollueurs doivent payer pour leur mainmise implicite sur les services environnementaux et en conséquence, les faire entrer dans leur calcul des coûts et des avantages.

OBS

La redevance est une ressource non fiscale qui se distingue de la taxe fiscale. Alors que le montant de la taxe est sans corrélation avec le coût du service rendu, le montant de la redevance dépend, pour l'essentiel, de ce coût.

Terme(s)-clé(s)
  • redevance pour la lutte contre la pollution

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1993-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
DEF

Emmagasiner de l'énergie dans un circuit de freinage ou un réservoir d'air comprimé.

OBS

Les équivalents français ont été approuvés par le Comité interentreprises de transport routier de l'Office de la langue française et le Bureau de la traduction du Secrétariat d'État.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1990-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Occupation Names (General)
  • Rail Transport
OBS

ch. de fer; A main track switch must not be left open unless in charge of a member of the crew or a switchtender.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par rail
OBS

Aucune aiguille de voie principale ne doit demeurer ouverte, à moins qu'elle ne soit sous la garde d'un membre de l'équipe; ou d'un aiguilleur.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Textiles: Preparation and Processing

Français

Domaine(s)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
DEF

Solution aqueuse concentrée de détergent qu'on ajoute au bain de solvant pour le nettoyage à sec.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1988-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

One of the popular melodies of musical accompaniment for the Musical Ride.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1988-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Conditioning and Heating
  • Refrigeration Engineering
DEF

Amount of refrigerant placed in a refrigerating unit.

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement de l'air et chauffage
  • Techniques du froid
CONT

En conditionnement d'air, il est surtout question (la «charge» thermique mise à part) de la charge soit de fluide frigorigène, soit d'huile incongelable («refrigerant charge», «oil charge»), l'opération même de ces «charges» («charging» en anglais) consistant dans l'introduction de fluide frigorigène (ou d'huile) dans un système frigorifique.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1984-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Public Administration (General)

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration publique (Généralités)
OBS

(un dossier, etc.) (Formule T20S) ("charged" est à distinguer de "assigned", en ce sens que le dossier est attribué au chef, superviseur etc., qui, lui, le confie ( ASSIGN) à un subalterne.)

Espagnol

Conserver la fiche 59

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :