TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
endorsement [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insurance Law
- Official Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 1, Anglais, endorsement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
endorsement: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 1, Anglais, - endorsement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des assurances
- Documents officiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 1, Français, mention
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mention : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 1, Français, - mention
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 2, Anglais, endorsement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In NATO, the formal support given by a competent authority in a matter requiring a decision by a higher authority. 1, fiche 2, Anglais, - endorsement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
endorsement: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - endorsement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aval
1, fiche 2, Français, aval
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Au sein de l’OTAN, soutien formel donné par une autorité compétente sur une question sur laquelle une autorité supérieure devra se prononcer. 1, fiche 2, Français, - aval
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aval : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - aval
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 3, Anglais, endorsement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- indorsement 2, fiche 3, Anglais, indorsement
correct
- indorsation 3, fiche 3, Anglais, indorsation
correct, voir observation, Grande-Bretagne, régional
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commercial and literary use favors "endorse", legal "indorse". 3, fiche 3, Anglais, - endorsement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
indorsation: Oxford lists this term as chiefly Scottish. 4, fiche 3, Anglais, - endorsement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- endos
1, fiche 3, Français, endos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- endossement 2, fiche 3, Français, endossement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mention portée au dos d'un titre à ordre ou d'un effet de commerce, par laquelle le porteur enjoint celui qui doit le payer d'effectuer le paiement à une tierce personne ou à l'ordre de celle-ci. 1, fiche 3, Français, - endos
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'autre sens d'endossement qui est un mode de transmission des titres à ordre. 3, fiche 3, Français, - endos
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Finanzas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- endoso
1, fiche 3, Espagnol, endoso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Declaración escrita sobre un efecto de comercio [...] mediante la cual se transmite la propiedad de dicho efecto [...] o simplemente se concede una autorización para su cobro o una simple garantía. 1, fiche 3, Espagnol, - endoso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Insurance Law
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rider
1, fiche 4, Anglais, rider
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- endorsement 2, fiche 4, Anglais, endorsement
correct
- policy endorsement 3, fiche 4, Anglais, policy%20endorsement
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Agreement attached to a policy by which the conditions of the policy are expanded, and additional coverages added, or a coverage or condition is waived. 4, fiche 4, Anglais, - rider
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
endorsement: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 5, fiche 4, Anglais, - rider
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des assurances
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- avenant
1, fiche 4, Français, avenant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acte additionnel à une police d'assurance, qui a pour objet de constater les modifications apportées au contrat, par exemple des garanties supplémentaires. 2, fiche 4, Français, - avenant
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
avenant : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 3, fiche 4, Français, - avenant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguros (Derecho)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- suplemento de póliza
1, fiche 4, Espagnol, suplemento%20de%20p%C3%B3liza
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- suplemento a una póliza de seguro 2, fiche 4, Espagnol, suplemento%20a%20una%20p%C3%B3liza%20de%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 5, Anglais, endorsement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Country noted on Certificates of Identity. 2, fiche 5, Anglais, - endorsement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 3, fiche 5, Anglais, - endorsement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 5, Français, mention
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- inscription 2, fiche 5, Français, inscription
correct, nom féminin
- mention spéciale 2, fiche 5, Français, mention%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
- observation 2, fiche 5, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pays inscrit sur les certificats d'identité. 3, fiche 5, Français, - mention
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
inscription; mention spéciale; observation : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 5, Français, - mention
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
mention : en usage à Passeport Canada. 5, fiche 5, Français, - mention
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 6, Anglais, endorsement
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Endorsement of warrants by justice ... (6) A justice who issues a warrant under this 15 section or section 508 or 512 may, unless the offence is one listed in section 469 authorize the release of the accuses pursuant of section 499 by making an endorsement on the warrant in form 29. 2, fiche 6, Anglais, - endorsement
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Endorsement of warrant of justice. 2, fiche 6, Anglais, - endorsement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 6, La vedette principale, Français
- visa
1, fiche 6, Français, visa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] procédure en vertu de laquelle un juge ou un magistrat permet par écrit l'exécution d'un mandat d'arrestation, de perquisition ou autre, dans les limites de sa juridiction territoriale, qui n'est pas celle du juge qui a signé le mandat en premier lieu. 2, fiche 6, Français, - visa
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
inscrire sur un mandat un visa 3, fiche 6, Français, - visa
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Visa du mandat par le juge de paix. 4, fiche 6, Français, - visa
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- endoso
1, fiche 6, Espagnol, endoso
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
endoso de una orden judicial. 1, fiche 6, Espagnol, - endoso
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 7, Anglais, endorsement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On an envelope. 2, fiche 7, Anglais, - endorsement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- inscription
1, fiche 7, Français, inscription
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sur une enveloppe. 2, fiche 7, Français, - inscription
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- endoso
1, fiche 7, Espagnol, endoso
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Banking
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- by endorsement
1, fiche 8, Anglais, by%20endorsement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
negotiate by endorsement. 2, fiche 8, Anglais, - by%20endorsement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banque
Fiche 8, La vedette principale, Français
- par voie d'endos
1, fiche 8, Français, par%20voie%20d%27endos
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- par endossement 1, fiche 8, Français, par%20endossement
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- por endoso
1, fiche 8, Espagnol, por%20endoso
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
transmitir por endoso. 1, fiche 8, Espagnol, - por%20endoso
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Official Documents
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 9, Anglais, endorsement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- endorsement licence 2, fiche 9, Anglais, endorsement%20licence
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Lac La Ronge Endorsement is a free licence handled by F & W La Ronge and it paid a commission of $.50 per licence issued to the vendors who issued them. 3, fiche 9, Anglais, - endorsement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Licence requirements to fish in a National Park and a Free Endorsement is required to fish on Lac la Ronge. 4, fiche 9, Anglais, - endorsement
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
No person to whom an angling licence, a Lac La Ronge angling endorsement licence or a Jan Lake angling endorsement licence has been issued shall fail to carry that licence while fishing or while possessing fish taken pursuant to that licence. 2, fiche 9, Anglais, - endorsement
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- commercial fishing licence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Documents officiels
- Chasse et pêche sportive
Fiche 9, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 9, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un permis est nécessaire pour pêcher dans un parc national. Un laissez-passer qui peut être obtenu gratuitement est nécessaire pour pêche dans le lac La Ronge. 1, fiche 9, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Finance
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 10, Anglais, endorsement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- indorsement 2, fiche 10, Anglais, indorsement
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Finances
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- endossement
1, fiche 10, Français, endossement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mode de transmission des titres à ordre, des effets de commerce au moyen de l'endos ou endossement. 1, fiche 10, Français, - endossement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- endoso
1, fiche 10, Espagnol, endoso
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- respaldo 1, fiche 10, Espagnol, respaldo
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-10-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 11, Anglais, endorsement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 11, Français, appui
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- aprobación
1, fiche 11, Espagnol, aprobaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- respaldo 1, fiche 11, Espagnol, respaldo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 12, Anglais, endorsement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- certificat
1, fiche 12, Français, certificat
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 1994-08-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 13, Anglais, endorsement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- acceptation
1, fiche 13, Français, acceptation
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 14, Anglais, endorsement
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- aeroplane endorsement 2, fiche 14, Anglais, aeroplane%20endorsement
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
on a licence. 3, fiche 14, Anglais, - endorsement
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The governor in Council may make regulations, or may, by order, subject to and in accordance with such terms and conditions as may be specified in the order, authorize the Minister to make regulations, imposing charges ... (b) in respect of the issue, renewal, amendment or endorsement of any document issued or to be issued under this Part .... 4, fiche 14, Anglais, - endorsement
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- annotation
1, fiche 14, Français, annotation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sur une licence. 2, fiche 14, Français, - annotation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
annotation de qualification qui donne le droit de piloter un aéronef. 3, fiche 14, Français, - annotation
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le gouverneur en conseil peut, par règlement, proposer des redevances [...] pour la délivrance, le renouvellement, la modification ou l'annotation de tout document prévu par la présente partie [...]. [Source : Projet de loi C-36 modifiant la Loi sur l'aéronautique adopté le 20 juin 1985, partie I, par 3.4, alinéa 2b page 7.]. 3, fiche 14, Français, - annotation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Le terme «annotation» a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 4, fiche 14, Français, - annotation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- anotación
1, fiche 14, Espagnol, anotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
en una licencia. 1, fiche 14, Espagnol, - anotaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- endorsement 1, fiche 15, Anglais, endorsement
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Motor endorsement on steam certificate. 1, fiche 15, Anglais, - endorsement
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mention
1, fiche 15, Français, mention
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Mention moteur sur certificat avec mention vapeur. 1, fiche 15, Français, - mention
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Prospectus de l'Institut maritime de Québec, p. 15. 1, fiche 15, Français, - mention
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 16, Anglais, endorsement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
a statement endorsing a person, product, etc., as in an advertisement. 1, fiche 16, Anglais, - endorsement
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The parties agree that the license granted to the sponsor applies only to the role of the athlete as an individual member of the Canadian ski term and that no rights are conveyed with respect to the endorsement of the product (clothing) by the members of the team. 2, fiche 16, Anglais, - endorsement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- promotion
1, fiche 16, Français, promotion
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-12-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 17, Anglais, endorsement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The written authorization of a carrier allowing a passenger to travel on a carrier other than the one marked on the passenger ticket. 1, fiche 17, Anglais, - endorsement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- endos
1, fiche 17, Français, endos
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mention écrite d'un transporteur autorisant la prise en charge du passager par un transporteur autre que celui qui est indiqué sur le billet de passage. 1, fiche 17, Français, - endos
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :