TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1991-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Weights and Measures - Volume Corrected to 15 degrees C 1, fiche 1, Anglais, Weights%20and%20Measures%20%2D%20Volume%20Corrected%20to%2015%20degrees%20C
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Poids et Mesures - Volume corrigé à 15 degrés C 1, fiche 1, Français, Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Volume%20corrig%C3%A9%20%C3%A0%2015%20degr%C3%A9s%20C
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dépliant publié par Consommateurs et Sociétés Canada. 1, fiche 1, Français, - Poids%20et%20Mesures%20%2D%20Volume%20corrig%C3%A9%20%C3%A0%2015%20degr%C3%A9s%20C
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- deficiency letter
1, fiche 2, Anglais, deficiency%20letter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- comment letter 2, fiche 2, Anglais, comment%20letter
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Written statement from SEC [Securities Exchange Commission] to issuer during the registration process. Suggests revisions or addition of other information to the preliminary registration statement. Although a deficiency letter does not necessarily delay the registration, an effective date will not be assigned until the deficiency is corrected. 3, fiche 2, Anglais, - deficiency%20letter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lettre d'observations
1, fiche 2, Français, lettre%20d%27observations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- observations 2, fiche 2, Français, observations
correct, nom féminin, Canada
- demande de révision 3, fiche 2, Français, demande%20de%20r%C3%A9vision
correct, nom féminin, Canada
- demande de révision d'un prospectus 3, fiche 2, Français, demande%20de%20r%C3%A9vision%20d%27un%20prospectus
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Lettre dans laquelle une autorité en valeurs mobilières formule ses commentaires, pose les questions qu'elle juge nécessaires et recommande certaines modifications à la suite de l'examen du prospectus provisoire, du projet de prospectus ou de la notice annuelle déposé par un émetteur en vue d'un appel public à l'épargne. 1, fiche 2, Français, - lettre%20d%27observations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- synthetic isoprene rubber 1, fiche 3, Anglais, synthetic%20isoprene%20rubber
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caoutchouc synthétique d'isoprène
1, fiche 3, Français, caoutchouc%20synth%C3%A9tique%20d%27isopr%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-06-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crossfoot
1, fiche 4, Anglais, crossfoot
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To add horizontally the totals of vertical columns of figures. 2, fiche 4, Anglais, - crossfoot
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- faire l'addition transversale
1, fiche 4, Français, faire%20l%27addition%20transversale
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- faire l'addition horizontale 1, fiche 4, Français, faire%20l%27addition%20horizontale
correct
- établir une balance carrée 2, fiche 4, Français, %C3%A9tablir%20une%20balance%20carr%C3%A9e
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Procéder à l'addition transversale ou horizontale d'une feuille de travail à colonnes multiples, après en avoir fait l'addition verticale, dans le but d'en vérifier l'équilibre. 2, fiche 4, Français, - faire%20l%27addition%20transversale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :