TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

general-purpose computer [1 fiche]

Fiche 1 2002-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The movement of the SRMS [Shuttle Remote Manipulator System] is controlled by the space shuttles general-purpose computer (GPC). The hand controllers used by the astronauts tell the computer what the astronauts would like the arm to do. Built in software examines what the astronauts commanded inputs are and calculates which joints to move, what direction to move them in, how fast to move them and what angle to move to. As the computer issues the commands to each of the joints it also looks at what is happening to each joint every 80 milliseconds. Any changes inputted by the astronauts to the initial trajectory commanded are re-examined and recalculated by the GPC and updated commands are then sent out to each of the joints.

OBS

general-purpose computer; GPC: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Les mouvements du SRMS [Shuttle Remote Manipulator System] sont commandés par l'ordinateur universel de la navette (GPC). Les contrôleurs manuels utilisés par les astronautes indiquent à l'ordinateur ce que doit faire le télémanipulateur. Des logiciels intégrés examinent les commandes entrées par les astronautes et effectuent des calculs visant à déterminer quelle articulation doit bouger, dans quelle direction, à quelle vitesse et dans quel angle. Tandis que l'ordinateur envoie des commandes à chaque articulation, il observe les réactions de celles-ci toutes les 80 millisecondes. Les modifications que l'astronaute apporte à la trajectoire initialement commandée sont réexaminées et recalculées par le GPC et des commandes mises à jour sont ensuite envoyées à chacune des articulations.

OBS

ordinateur universel; GPC : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :