TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body of creditors 1, fiche 1, Anglais, body%20of%20creditors
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Since creditors have conflicting interests and are therefore incapable of acting together as a homogeneous body, it is necessary to obtain the aid of professional assignees or trustees, solicitors and other agents (...) 2, fiche 1, Anglais, - body%20of%20creditors
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Faillites
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse des créanciers
1, fiche 1, Français, masse%20des%20cr%C3%A9anciers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse créancière 2, fiche 1, Français, masse%20cr%C3%A9anci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Collectivité des créanciers, égaux en droit, d'une entreprise soumise à un règlement judiciaire; elle est représentée par le ou les syndics. 3, fiche 1, Français, - masse%20des%20cr%C3%A9anciers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Quiebras
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- masa de acreedores
1, fiche 1, Espagnol, masa%20de%20acreedores
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de personas que ostentan créditos contra el quebrado y no tienen derecho a exigir por separado la ejecución de su crédito sobre determinados bienes del mismo. 1, fiche 1, Espagnol, - masa%20de%20acreedores
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- threshold function
1, fiche 2, Anglais, threshold%20function
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- thresholding function 2, fiche 2, Anglais, thresholding%20function
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A function that converts the summation of input activation into output activation. 3, fiche 2, Anglais, - threshold%20function
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
This function typically falls into one of three categories: linear, threshold or sigmoid. ... For threshold units, the output is set at one of two levels, depending on whether the total input is greater than or less than some threshold value. 4, fiche 2, Anglais, - threshold%20function
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonction à seuil
1, fiche 2, Français, fonction%20%C3%A0%20seuil
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fonction à seuillage 2, fiche 2, Français, fonction%20%C3%A0%20seuillage
correct, nom féminin
- fonction de transfert en échelon 3, fiche 2, Français, fonction%20de%20transfert%20en%20%C3%A9chelon
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On a principalement exploré trois catégories de fonctions de transfert : linéaire, en échelon ou sigmoïde. [...] Pour des neurones à fonction de transfert en échelon, la sortie ne prend que deux valeurs, respectivement basse ou élevée selon que l'entrée totale est inférieure ou supérieure à un certain seuil. 3, fiche 2, Français, - fonction%20%C3%A0%20seuil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recipe card
1, fiche 3, Anglais, recipe%20card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recipe card: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - recipe%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche de recette
1, fiche 3, Français, fiche%20de%20recette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fiche de recette : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - fiche%20de%20recette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- overlay supervisor
1, fiche 4, Anglais, overlay%20supervisor
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
subprogram that controls the sequencing and positioning of overlay segments 1, fiche 4, Anglais, - overlay%20supervisor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
overlay supervisor: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Anglais, - overlay%20supervisor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gestionnaire de segments recouvrants
1, fiche 4, Français, gestionnaire%20de%20segments%20recouvrants
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
sous-programme qui contrôle l'ordre et la position des segments recouvrants 1, fiche 4, Français, - gestionnaire%20de%20segments%20recouvrants
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gestionnaire de segments recouvrants : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 4, Français, - gestionnaire%20de%20segments%20recouvrants
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equidistance method of delimitation 1, fiche 5, Anglais, equidistance%20method%20of%20delimitation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthode de délimitation fondée sur l'équidistance
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9limitation%20fond%C3%A9e%20sur%20l%27%C3%A9quidistance
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- méthode de délimitation selon l'équidistance 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode%20de%20d%C3%A9limitation%20selon%20l%27%C3%A9quidistance
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal employment policy officer
1, fiche 6, Anglais, Aboriginal%20employment%20policy%20officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent de programmes d'emploi des Autochtones
1, fiche 6, Français, agent%20de%20programmes%20d%27emploi%20des%20Autochtones
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agente de programmes d'emploi des Autochtones 1, fiche 6, Français, agente%20de%20programmes%20d%27emploi%20des%20Autochtones
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Youth Protection Act with reference to international adoptions
1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Youth%20Protection%20Act%20with%20reference%20to%20international%20adoptions
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la protection de la jeunesse concernant l'adoption internationale
1, fiche 7, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20de%20la%20jeunesse%20concernant%20l%27adoption%20internationale
correct, Québec
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non-RCMP employee
1, fiche 8, Anglais, non%2DRCMP%20employee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An individual working for the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) - not a regular member, civilian member, or public service employee - for a specified period including but not limited to municipal employees, provincial employees, foreign government employees, bylaw officers, commissionaires, guards or matrons, Canadian police service employees, non-Canadian police employees, volunteers, non-paid students, co-op employees, contractors, consultants, and others, for example those hired to work on joint task forces, major events. 1, fiche 8, Anglais, - non%2DRCMP%20employee
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- non-Royal Canadian Mounted Police employee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- non-employé de la GRC
1, fiche 8, Français, non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- non-employée de la GRC 1, fiche 8, Français, non%2Demploy%C3%A9e%20de%20la%20GRC
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Toute personne qui travaille pour la GRC (Gendarmerie royale du Canada), autre qu’un membre régulier, un membre civil ou un employé de la fonction publique, pour une période déterminée, notamment un employé municipal, un employé provincial, un employé d’un gouvernement étranger, un agent chargé de faire appliquer le règlement, un commissionnaire, un gardien ou une matrone, un employé d’un service canadien de police, un employé d’un service de police étranger, un bénévole, un étudiant non rémunéré, un participant au Programme d’enseignement coopératif, un entrepreneur, un consultant et autre, par exemple une personne engagée pour travailler au sein d’un groupe de travail mixte ou pour participer à un événement majeur. 1, fiche 8, Français, - non%2Demploy%C3%A9%20de%20la%20GRC
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- non-employé de la Gendarmerie royale du Canada
- non-employée de la Gendarmerie royale du Canada
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Nélaton's dislocation
1, fiche 9, Anglais, N%C3%A9laton%27s%20dislocation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dislocation of the ankle in which the talus is forced up between the end of the tibia and the fibula. 1, fiche 9, Anglais, - N%C3%A9laton%27s%20dislocation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- luxation de Nélaton
1, fiche 9, Français, luxation%20de%20N%C3%A9laton
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plywood
- Wood Products
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- particleboard making foreman
1, fiche 10, Anglais, particleboard%20making%20foreman
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- particleboard making forewoman 1, fiche 10, Anglais, particleboard%20making%20forewoman
correct
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- particle-board making foreman
- particle-board making forewoman
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Contreplaqués
- Produits du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contremaître à la fabrication de panneaux de particules
1, fiche 10, Français, contrema%C3%AEtre%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20panneaux%20de%20particules
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contremaîtresse à la fabrication de panneaux de particules 1, fiche 10, Français, contrema%C3%AEtresse%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20panneaux%20de%20particules
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :