TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-03-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Office of the Public Trustee
1, fiche 1, Anglais, Office%20of%20the%20Public%20Trustee
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Public Trustee's Branch 1, fiche 1, Anglais, Public%20Trustee%27s%20Branch
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Attorney General. 1, fiche 1, Anglais, - Office%20of%20the%20Public%20Trustee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau du Tuteur public
1, fiche 1, Français, Bureau%20du%20Tuteur%20public
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Direction de la Curatelle publique 1, fiche 1, Français, Direction%20de%20la%20Curatelle%20publique
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère du Procureur général. 1, fiche 1, Français, - Bureau%20du%20Tuteur%20public
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reflecting 1, fiche 2, Anglais, reflecting
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- témoignant de 1, fiche 2, Français, t%C3%A9moignant%20de
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- causé par 1, fiche 2, Français, caus%C3%A9%20par
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
causé par causer PL être le signe de 1, fiche 2, Français, - t%C3%A9moignant%20de
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back
1, fiche 3, Anglais, back
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 3, Anglais, - back
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Handball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 3, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 3, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Balonmano
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 3, Espagnol, defensa
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- impedance mismatch 1, fiche 4, Anglais, impedance%20mismatch
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... echoes, for example, due to impedance mismatch at 4-wire/2-wire terminations external to the satellite link, may be present. 2, fiche 4, Anglais, - impedance%20mismatch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- désadaptation d'impédance
1, fiche 4, Français, d%C3%A9sadaptation%20d%27imp%C3%A9dance
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- défaut d'adaptation d'impédance 2, fiche 4, Français, d%C3%A9faut%20d%27adaptation%20d%27imp%C3%A9dance
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il peut exister des échos dus, par exemple, aux défauts d'adaptation d'impédance dans les termineurs 4 fils/2 fils à l'extérieur de la liaison par satellite. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9sadaptation%20d%27imp%C3%A9dance
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- déséquilibrage des impédances
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- desadaptación de impedancias
1, fiche 4, Espagnol, desadaptaci%C3%B3n%20de%20impedancias
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Special Road Transport
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- LPG bus 1, fiche 5, Anglais, LPG%20bus
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- autobus à gaz liquide 1, fiche 5, Français, autobus%20%C3%A0%20gaz%20liquide
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extravehicular excursion unit
1, fiche 6, Anglais, extravehicular%20excursion%20unit
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- extra-vehicular excursion unit 2, fiche 6, Anglais, extra%2Dvehicular%20excursion%20unit
correct
- extra vehicular excursion unit 2, fiche 6, Anglais, extra%20vehicular%20excursion%20unit
proposition
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The jet pack wich attaches to the extravehicular mobility unit and provides a crew member with the capability to fly untethered in the immediate area of the Station. 1, fiche 6, Anglais, - extravehicular%20excursion%20unit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
extravehicular excursion unit: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 6, Anglais, - extravehicular%20excursion%20unit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité de sortie extravéhiculaire
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- unité de sortie extra-véhiculaire 1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unité de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-07-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Biochemistry
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- label
1, fiche 7, Anglais, label
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A radioactive isotope or fluorescent dye added to a chemical compound to trace its course and behavior through a series of reactions, usually in living organisms. 2, fiche 7, Anglais, - label
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biochimie
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 7, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- indicateur 2, fiche 7, Français, indicateur
correct, moins fréquent
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément repérable destiné à marquer comme les marqueurs radio-actifs. 3, fiche 7, Français, - marqueur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Photography
- Optical Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- magazine
1, fiche 8, Anglais, magazine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- back 2, fiche 8, Anglais, back
- magazine back 2, fiche 8, Anglais, magazine%20back
- exchangeable camera back 3, fiche 8, Anglais, exchangeable%20camera%20back
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Light-tight container for holding lengths of film or stacks of sheet film or plates. Designed for insertion in (or attachment to) still or cine cameras in daylight. 4, fiche 8, Anglais, - magazine
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A magazine therefore allows a camera to be operated continuously without the need for a darkroom for reloading. 5, fiche 8, Anglais, - magazine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Photographie
- Instruments d'optique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- magasin interchangeable
1, fiche 8, Français, magasin%20interchangeable
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dos magasin 2, fiche 8, Français, dos%20magasin
correct, nom masculin
- dos-magasin 3, fiche 8, Français, dos%2Dmagasin
nom masculin
- magasin 4, fiche 8, Français, magasin
nom masculin
- dos interchangeable 5, fiche 8, Français, dos%20interchangeable
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Conteneur de film étanche à la lumière et interchangeable, se fixant à l'arrière d'un appareil photographique. 6, fiche 8, Français, - magasin%20interchangeable
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Water Transport
- Fire Safety
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- halogenated hydrocarbon system 1, fiche 9, Anglais, halogenated%20hydrocarbon%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par eau
- Sécurité incendie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dispositif à hydrocarbures halogénés
1, fiche 9, Français, dispositif%20%C3%A0%20hydrocarbures%20halog%C3%A9n%C3%A9s
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-07-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- situation of the systems
1, fiche 10, Anglais, situation%20of%20the%20systems
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - situation%20of%20the%20systems
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- situation des systèmes
1, fiche 10, Français, situation%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - situation%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :