TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- XML identifier attribute of an element
1, fiche 1, Anglais, XML%20identifier%20attribute%20of%20an%20element
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 1, Anglais, - XML%20identifier%20attribute%20of%20an%20element
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attribut identificateur XML d'un élément
1, fiche 1, Français, attribut%20identificateur%20XML%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 1, Français, - attribut%20identificateur%20XML%20d%27un%20%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Sporting Goods Association
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Sporting%20Goods%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSGA 2, fiche 2, Anglais, CSGA
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Sporting Goods and Cycle Association 3, fiche 2, Anglais, Canadian%20Sporting%20Goods%20and%20Cycle%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association canadienne d'articles de sport
1, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20d%27articles%20de%20sport
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACAS 2, fiche 2, Français, ACAS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 2, Français, - Association%20canadienne%20d%27articles%20de%20sport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- concrete burial vault
1, fiche 3, Anglais, concrete%20burial%20vault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- concrete vault 2, fiche 3, Anglais, concrete%20vault
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... concrete burial vaults are specifically designed to withstand heavy loads. Non-concrete burial vaults can fail, compromising the casket and creating unsightly - even dangerous - depressions in cemetery grounds. 3, fiche 3, Anglais, - concrete%20burial%20vault
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caveau funéraire en béton
1, fiche 3, Français, caveau%20fun%C3%A9raire%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caveau en béton 1, fiche 3, Français, caveau%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Les] caveaux funéraires en béton sont préfabriqués en usine. 1, fiche 3, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire%20en%20b%C3%A9ton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hydrous lanoline 1, fiche 4, Anglais, hydrous%20lanoline
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lanoline hydraté 1, fiche 4, Français, lanoline%20hydrat%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
liste de prod. pharm. dossier 3 1, fiche 4, Français, - lanoline%20hydrat%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Foreign Trade
- Environment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Market Access and Environmental Protection: A Negotiator's Point of View
1, fiche 5, Anglais, Market%20Access%20and%20Environmental%20Protection%3A%20A%20Negotiator%27s%20Point%20of%20View
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 in "Reference Document" by the Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 5, Anglais, - Market%20Access%20and%20Environmental%20Protection%3A%20A%20Negotiator%27s%20Point%20of%20View
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce extérieur
- Environnement
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accès aux marchés et protection de l'environnement: point de vue d'un négociateur
1, fiche 5, Français, Acc%C3%A8s%20aux%20march%C3%A9s%20et%20protection%20de%20l%27environnement%3A%20point%20de%20vue%20d%27un%20n%C3%A9gociateur
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 dans «Document de référence» par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 5, Français, - Acc%C3%A8s%20aux%20march%C3%A9s%20et%20protection%20de%20l%27environnement%3A%20point%20de%20vue%20d%27un%20n%C3%A9gociateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- perimeter fire ignition
1, fiche 6, Anglais, perimeter%20fire%20ignition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- perimeter firing 1, fiche 6, Anglais, perimeter%20firing
correct
- edge firing 2, fiche 6, Anglais, edge%20firing
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The setting of a series of fires or a line of fire around the perimeter of an area and allowing the fire(s) to burn toward the centre of the area. 3, fiche 6, Anglais, - perimeter%20fire%20ignition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Perimeter fire ignition] may or may not involve centre firing. 3, fiche 6, Anglais, - perimeter%20fire%20ignition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- allumage périphérique
1, fiche 6, Français, allumage%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Technique consistant à allumer des foyers ou des bandes à la périphérie d'une zone et en les faisant progresser vers le centre. 1, fiche 6, Français, - allumage%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de intervención (incendios)
- Incendio de la vegetación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- quema dirigida centrípeta
1, fiche 6, Espagnol, quema%20dirigida%20centr%C3%ADpeta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Método para la quema de despojos, en el que se prenden fuegos a lo largo del perímetro del área a quemar, y se deja que el fuego vaya avanzando hacia el interior. 1, fiche 6, Espagnol, - quema%20dirigida%20centr%C3%ADpeta
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- display port 1, fiche 7, Anglais, display%20port
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- display connector 1, fiche 7, Anglais, display%20connector
- video output port 1, fiche 7, Anglais, video%20output%20port
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- port d'écran
1, fiche 7, Français, port%20d%27%C3%A9cran
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Occupation Names (General)
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collaborative law practitioner
1, fiche 8, Anglais, collaborative%20law%20practitioner
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collaborative practitioner 1, fiche 8, Anglais, collaborative%20practitioner
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Désignations des emplois (Généralités)
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 8, La vedette principale, Français
- praticien du droit collaboratif
1, fiche 8, Français, praticien%20du%20droit%20collaboratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- praticienne du droit collaboratif 1, fiche 8, Français, praticienne%20du%20droit%20collaboratif
correct, nom féminin, normalisé
- praticien collaboratif 1, fiche 8, Français, praticien%20collaboratif
correct, nom masculin, normalisé
- praticienne collaborative 1, fiche 8, Français, praticienne%20collaborative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
praticien du droit collaboratif; praticienne du droit collaboratif; praticien collaboratif; praticienne collaborative : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - praticien%20du%20droit%20collaboratif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Glass Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yardage controller
1, fiche 9, Anglais, yardage%20controller
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 9413 - Glass Forming and Finishing Machine Operators and Glass Cutters. 2, fiche 9, Anglais, - yardage%20controller
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du verre
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrôleur-mesureur de la masse linéique
1, fiche 9, Français, contr%C3%B4leur%2Dmesureur%20de%20la%20masse%20lin%C3%A9ique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contrôleuse-mesureuse de la masse linéique 1, fiche 9, Français, contr%C3%B4leuse%2Dmesureuse%20de%20la%20masse%20lin%C3%A9ique
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9413 - Opérateurs/opératrices de machines à former et à finir le verre et coupeurs/coupeuses de verre. 2, fiche 9, Français, - contr%C3%B4leur%2Dmesureur%20de%20la%20masse%20lin%C3%A9ique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- contrôleur mesureur de la masse linéique
- contrôleuse mesureuse de la masse linéique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Committee on Reform of the International Monetary System and Related Issues 1, fiche 10, Anglais, Ad%20Hoc%20Committee%20on%20Reform%20of%20the%20International%20Monetary%20System%20and%20Related%20Issues
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité ad hoc pour la réforme du système monétaire international et questions connexes
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20international%20et%20questions%20connexes
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Du Fonds monétaire international. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20ad%20hoc%20pour%20la%20r%C3%A9forme%20du%20syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20international%20et%20questions%20connexes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :