TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

suspens [11 fiches]

Fiche 1 2021-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

In 2018, employees should see the backlog of pending transactions decrease.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

En 2018, les employés devraient voir l'arriéré des mouvements en attente diminuer.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Television Arts
  • Literature
CONT

A cliffhanger or cliffhanger ending is a plot device in fiction which features a main character in a precarious or difficult dilemma, or confronted with a shocking revelation at the end of an episode of serialized fiction.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Littérature
DEF

Effet dramatique visant à tenir le lecteur ou le spectateur en haleine, notamment à la fin d'un chapitre, d'un épisode ou d'une séquence.

CONT

Après application de plusieurs recettes d’écriture, mise en suspense et création d’un rythme propre au polar, les élèves ont finalisé leurs productions écrites.

OBS

suspens : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 16 octobre 2011.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

en parlant d'une revendication, d'un appel, d'une enquête

OBS

en attente, en suspens, en instance : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

OBS

pendant : terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Informatics
CONT

The question is in abeyance.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Informatique
CONT

La question reste en suspens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Informática
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Citizenship and Immigration
CONT

(The Department may) investigate the complaint while the grievance is held in abeyance (in agreement with all the parties involved)....

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Citoyenneté et immigration
CONT

(le ministère peut) faire une enquête relative à la plainte et mettre le grief «en suspens» (avec l'accord de toutes les parties) [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Records Management (Management)
DEF

Unfinished, unsettled

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Le dossier de l'assainissement du marché laitier reste toujours pendant

Espagnol

Fiche conservée

Fiche 7 1993-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

In use at the DTSD - Indian Affairs.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

En usage à la DSTM - Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
OBS

texte ou publication dont la diffusion est suspendue (souvent traduit par "sous embargo" qui n'est pas approprié)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1981-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :