TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make adequate provision
1, fiche 1, Anglais, make%20adequate%20provision
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A liquidator shall pay the costs of liquidation out of the property of the bank and shall pay or make adequate provision for all claims against the bank. [Bank Act]. 2, fiche 1, Anglais, - make%20adequate%20provision
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- constituer une provision suffisante
1, fiche 1, Français, constituer%20une%20provision%20suffisante
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pourvoir adéquatement 2, fiche 1, Français, pourvoir%20ad%C3%A9quatement
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le liquidateur acquitte les frais de liquidation sur les biens de la banque; il acquitte également toutes les dettes de la banque ou constitue une provision suffisante à cette fin. [Loi sur les banques]. 1, fiche 1, Français, - constituer%20une%20provision%20suffisante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- single householder 1, fiche 2, Anglais, single%20householder
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chef de ménage célibataire 1, fiche 2, Français, chef%20de%20m%C3%A9nage%20c%C3%A9libataire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Priority Administration Service - Structure 1, fiche 3, Anglais, Priority%20Administration%20Service%20%2D%20Structure
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service d'administration des priorités - Structure 1, fiche 3, Français, Service%20d%27administration%20des%20priorit%C3%A9s%20%2D%20Structure
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Statutory priority» : priorité légale. «Regulatory priority» : priorité réglementaire. «Administrative priority» : priorité administrative. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27administration%20des%20priorit%C3%A9s%20%2D%20Structure
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Regulatory» remplace le mot «legal» (anglais) utilisé depuis quelques mois. 1, fiche 3, Français, - Service%20d%27administration%20des%20priorit%C3%A9s%20%2D%20Structure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scuff mark 1, fiche 4, Anglais, scuff%20mark
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
a mark: gouge, roughness or other injury caused by scuffing (a wearing away or injuring) by use or abrasion). 1, fiche 4, Anglais, - scuff%20mark
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entaille superficielle
1, fiche 4, Français, entaille%20superficielle
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- éraflure 1, fiche 4, Français, %C3%A9raflure
nom féminin
- écorchure légère 1, fiche 4, Français, %C3%A9corchure%20l%C3%A9g%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- antecedent genom 1, fiche 5, Anglais, antecedent%20genom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- génome antécédent
1, fiche 5, Français, g%C3%A9nome%20ant%C3%A9c%C3%A9dent
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- genoma antecedente
1, fiche 5, Espagnol, genoma%20antecedente
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transitional economy industrialized countries 1, fiche 6, Anglais, transitional%20economy%20industrialized%20countries
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- planned economy countries 1, fiche 6, Anglais, planned%20economy%20countries
ancienne désignation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- transitional economy industrialized country
- planned economy country
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pays industrialisés à économie en transition
1, fiche 6, Français, pays%20industrialis%C3%A9s%20%C3%A0%20%C3%A9conomie%20en%20transition
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PIET 1, fiche 6, Français, PIET
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pays à économie planifiée 1, fiche 6, Français, pays%20%C3%A0%20%C3%A9conomie%20planifi%C3%A9e
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Rapport quinquennal sur le développement des services postaux, 1987-1992, Union postale universelle. 1, fiche 6, Français, - pays%20industrialis%C3%A9s%20%C3%A0%20%C3%A9conomie%20en%20transition
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pays industrialisé à économie en transition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Range Measurements (Telecommunications)
- Cartography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- airborne profile recorder
1, fiche 7, Anglais, airborne%20profile%20recorder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- APR 2, fiche 7, Anglais, APR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- aerial profile recorder 3, fiche 7, Anglais, aerial%20profile%20recorder
correct
- APR 4, fiche 7, Anglais, APR
correct
- A.P.R. 5, fiche 7, Anglais, A%2EP%2ER%2E
correct
- APR 4, fiche 7, Anglais, APR
- airborne terrain profiler 6, fiche 7, Anglais, airborne%20terrain%20profiler
correct
- aeroprofile recorder 7, fiche 7, Anglais, aeroprofile%20recorder
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[An instrument which] electronically determines a profile of the ground beneath the path of the aircraft in which it is carried. 8, fiche 7, Anglais, - airborne%20profile%20recorder
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
airborne terrain profiler; ATP: term and abbreviation used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, fiche 7, Anglais, - airborne%20profile%20recorder
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télédétection
- Mesures à distance (Télécommunications)
- Cartographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- enregistreur de profils aéroporté
1, fiche 7, Français, enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- profilographe aéroporté 2, fiche 7, Français, profilographe%20a%C3%A9roport%C3%A9
correct, nom masculin
- PA 3, fiche 7, Français, PA
correct, nom masculin
- PA 3, fiche 7, Français, PA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Appareil aéroporté qui permet au cours d'un vol, l'enregistrement continu d'un profil du terrain survolé (section du terrain par le plan vertical contenant la ligne de vol. 4, fiche 7, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le profilographe aéroporté (PA) est un altimètre RADAR enregistreur à faisceau étroit qui détermine les profils topographiques pour la cartographie des régions éloignées. L'instrument comporte un émetteur d'impulsions de 3,2 cm qui alimente un radiateur parabolique installé sous l'aéronef. Cette antenne dirige la radiation à la verticale, vers le bas, et la hauteur de l'aéronef est mesurée par le chronométrage électronique de l'impulsion réfléchie. Les données altimétriques apparaissent sous la forme d'un graphique continu. Lorsque l'aéronef est maintenu à une hauteur constante au-dessus du niveau de la mer, selon la mesure de l'altimètre barométrique, l'enregistrement graphique correspond au profil du sol sous l'aéronef. 3, fiche 7, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
enregistreur de profils aéroporté : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 7, Français, - enregistreur%20de%20profils%20a%C3%A9roport%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- "Food for thought" paper 1, fiche 8, Anglais, %5C%22Food%20for%20thought%5C%22%20paper
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- "Éléments de réflexion" 1, fiche 8, Français, %5C%22%C3%89l%C3%A9ments%20de%20r%C3%A9flexion%5C%22
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Affaires extérieures. 1, fiche 8, Français, - %5C%22%C3%89l%C3%A9ments%20de%20r%C3%A9flexion%5C%22
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- HVAC Distribution Systems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exhaust air grille 1, fiche 9, Anglais, exhaust%20air%20grille
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- exhaust air grill 1, fiche 9, Anglais, exhaust%20air%20grill
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grille de sortie
1, fiche 9, Français, grille%20de%20sortie
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
- Rough Carpentry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tack
1, fiche 10, Anglais, tack
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
- Charpenterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- clouer provisoirement
1, fiche 10, Français, clouer%20provisoirement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :