TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ultrasonic motion detection alarm 1, fiche 1, Anglais, ultrasonic%20motion%20detection%20alarm
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système d'alarme ultrasonique de détection de mouvement
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20d%27alarme%20ultrasonique%20de%20d%C3%A9tection%20de%20mouvement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ultrasonique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20d%27alarme%20ultrasonique%20de%20d%C3%A9tection%20de%20mouvement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Glaciology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- timing of spring breakup of ice
1, fiche 2, Anglais, timing%20of%20spring%20breakup%20of%20ice
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It was postulated that changes in the timing of spring breakup of ice on the delta would affect the survival of migratory bird populations which nest on islands further north but whose breeding success is critically linked to the timing of open water in the delta. 1, fiche 2, Anglais, - timing%20of%20spring%20breakup%20of%20ice
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Glaciologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- date d'apparition de la débâcle printanière
1, fiche 2, Français, date%20d%27apparition%20de%20la%20d%C3%A9b%C3%A2cle%20printani%C3%A8re
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-09-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Interior Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- permastone 1, fiche 3, Anglais, permastone
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Imitation of stone made on the wall itself while the cement is still fresh. 1, fiche 3, Anglais, - permastone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Architecture d'intérieurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pierre d'imitation 1, fiche 3, Français, pierre%20d%27imitation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Milling and Cereal Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- thousand kernel weight
1, fiche 4, Anglais, thousand%20kernel%20weight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TKW 2, fiche 4, Anglais, TKW
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- thousand grain weight 3, fiche 4, Anglais, thousand%20grain%20weight
correct
- TGW 3, fiche 4, Anglais, TGW
correct
- TGW 3, fiche 4, Anglais, TGW
- thousand corn weight 4, fiche 4, Anglais, thousand%20corn%20weight
correct
- TCW 4, fiche 4, Anglais, TCW
correct
- TCW 4, fiche 4, Anglais, TCW
- 1000 kernel weight 5, fiche 4, Anglais, 1000%20kernel%20weight
correct
- TKW 6, fiche 4, Anglais, TKW
correct
- TKW 6, fiche 4, Anglais, TKW
- 1000 grain weight 7, fiche 4, Anglais, 1000%20grain%20weight
correct
- TGW 7, fiche 4, Anglais, TGW
correct
- TGW 7, fiche 4, Anglais, TGW
- 1000 corn weight 8, fiche 4, Anglais, 1000%20corn%20weight
correct
- TCW 8, fiche 4, Anglais, TCW
correct
- TCW 8, fiche 4, Anglais, TCW
- weight per thousand kernels 9, fiche 4, Anglais, weight%20per%20thousand%20kernels
correct
- weight per thousand grains 10, fiche 4, Anglais, weight%20per%20thousand%20grains
correct
- weight per 1000 kernels 11, fiche 4, Anglais, weight%20per%201000%20kernels
correct
- weight per 1000 grains 12, fiche 4, Anglais, weight%20per%201000%20grains
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The weight, usually in grams, of 1,000 kernels of grain. 13, fiche 4, Anglais, - thousand%20kernel%20weight
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A 500 g sample of dockage-free barley is divided several times in a mechanical divider to obtain one representative 40 g sub-sample. All foreign material and broken kernels are removed from one 40 g portion and the net weight determined. The number of kernels is then counted with a mechanical counter and thousand kernel weight is calculated ... 9, fiche 4, Anglais, - thousand%20kernel%20weight
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- 1,000 kernel weight
- 1,000 grain weight
- 1,000 corn weight
- weight per 1,000 kernels
- weight per 1,000 grains
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Minoterie et céréales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- poids de mille grains
1, fiche 4, Français, poids%20de%20mille%20grains
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PMG 2, fiche 4, Français, PMG
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poids de mille graines 3, fiche 4, Français, poids%20de%20mille%20graines
correct, nom masculin
- PMG 3, fiche 4, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 3, fiche 4, Français, PMG
- poids de 1000 grains 4, fiche 4, Français, poids%20de%201000%20grains
correct, nom masculin
- PMG 4, fiche 4, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 4, fiche 4, Français, PMG
- poids de 1000 graines 5, fiche 4, Français, poids%20de%201000%20graines
correct, nom masculin
- PMG 5, fiche 4, Français, PMG
correct, nom masculin
- PMG 5, fiche 4, Français, PMG
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poids, généralement exprimé en grammes, de 1,000 grains de blé. 6, fiche 4, Français, - poids%20de%20mille%20grains
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour mieux comprendre les aspects de rendement qui ont été modifiés par la sélection, les composantes principales du rendement (le nombre d'épis par m², le nombre de grains par épi, le nombre de grains par m² et le poids de mille grains) ont été examinées [...] 2, fiche 4, Français, - poids%20de%20mille%20grains
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- poids de 1 000 grains
- poids de 1 000 graines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Bast Fibres (Textiles)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tank-retting 1, fiche 5, Anglais, tank%2Dretting
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
--. (...) the de-seedes straw, tied in bundles, is packed into concrete tanks which are filled with water and artificially heated to about 30 degree C. Retting is completed in about 3 days. 1, fiche 5, Anglais, - tank%2Dretting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Fibres textiles libériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rouissage en cuve 1, fiche 5, Français, rouissage%20en%20cuve
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
le rouissage se fait suivant diverse techniques: (...) en cuve en immergeant les tiges de lin dans de grands bacs en ciment. 1, fiche 5, Français, - rouissage%20en%20cuve
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- international synoptic surface observation code
1, fiche 6, Anglais, international%20synoptic%20surface%20observation%20code
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- international synoptic code 2, fiche 6, Anglais, international%20synoptic%20code
correct
- synoptic code 3, fiche 6, Anglais, synoptic%20code
correct
- SYNOP code 1, fiche 6, Anglais, SYNOP%20code
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Meteorological code, approved by the World Meteorological Organization, by which meteorological elements observed at the Earth's surface at synoptic times are encoded in groups of five figures and transmitted internationally. 4, fiche 6, Anglais, - international%20synoptic%20surface%20observation%20code
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The synoptic code is the WMO standard method for transmitting surface weather information via communications circuits. It is universal in that there are formats for data collected in several units (for wind speed), contains no plain language information (i.e., it is entirely numeric), is always in the same format, etc. There are allowances for each individual country to include national data which are not necessarily of interest to the rest of the world. This code has its own tables, etc., which are for the most part different from those used in the airways code, but is much more systematic ... 5, fiche 6, Anglais, - international%20synoptic%20surface%20observation%20code
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The official reference for taking the surface observation for any observer in the United States is the Federal Meteorological Handbook No. 1, published jointly by the US Departments of Commerce (NWS), Transportation (FAA), and Defense (AWS/Navy). The complete synoptic code is described in the Federal Meteorological Handbook No. 2 (same publishers as above). 5, fiche 6, Anglais, - international%20synoptic%20surface%20observation%20code
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Weather observers throughout the world record and report surface weather observations in four different international code forms. The four code forms are: METAR Code; SPECI Code; Land Synoptic Code; and Ship Synoptic Code. 6, fiche 6, Anglais, - international%20synoptic%20surface%20observation%20code
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code synoptique international d'observation en surface
1, fiche 6, Français, code%20synoptique%20international%20d%27observation%20en%20surface
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- code synoptique international 2, fiche 6, Français, code%20synoptique%20international
correct
- code synoptique 3, fiche 6, Français, code%20synoptique
correct, nom masculin
- code SYNOP 1, fiche 6, Français, code%20SYNOP
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Code météorologique, adopté par l'Organisation météorologique mondiale, selon lequel les éléments météorologiques observés à la surface de la Terre à des heures synoptiques sont mis sous une forme codée par groupes de cinq chiffres et transmis internationalement. 1, fiche 6, Français, - code%20synoptique%20international%20d%27observation%20en%20surface
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le code synoptique. Le code météorologique international FM 12-IX SYNOP est utilisé pour transmettre les observations synoptiques de surface des stations terrestres, observations effectuées de façon manuelle ou automatique. Ce code est appelé FM 13-IX SHIP lorsqu'il est utilisé pour transmettre des observations similaires effectuées à partir d'une station manuelle ou automatique maritime. Le code synoptique normal comprend six groupes numérotés de 0 à 5, chacun d'entre eux composé d'un code de 5 chiffres. La plupart des groupes des sections 0 à 5 commencent par un indicateur numérique et ces indicateurs sont numéroté successivement à l'intérieur de chaque section. Les indicateurs numériques identifient un groupe particulier contenant toujours les mêmes éléments atmosphériques. De ce fait, l'omission qu'elle soit accidentelle ou volontaire de chacun des groupes ne doit pas empêcher l'identification des autres groupes. De toute façon, le code permet l'omission d'un groupe dont les éléments atmosphériques sont absents ou ne peuvent être observés. 4, fiche 6, Français, - code%20synoptique%20international%20d%27observation%20en%20surface
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- clave sinóptica internacional
1, fiche 6, Espagnol, clave%20sin%C3%B3ptica%20internacional
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- clave SYNOP 1, fiche 6, Espagnol, clave%20SYNOP
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clave meteorológica, aprobada por la Organización Meteorológica Mundial, en que los elementos meteorológicos observados en la superficie de la Tierra a horas sinópticas se cifran en grupos de cinco dígitos y se transmiten internacionalmente. 1, fiche 6, Espagnol, - clave%20sin%C3%B3ptica%20internacional
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- downloadable font
1, fiche 7, Anglais, downloadable%20font
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- downloadable fount 2, fiche 7, Anglais, downloadable%20fount
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Since soft fonts are not resident in the printer or stored on cartridges, they must be downloaded from your hard disk into the printer each time the printer is turned on. 3, fiche 7, Anglais, - downloadable%20font
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- police de caractères téléchargeables
1, fiche 7, Français, police%20de%20caract%C3%A8res%20t%C3%A9l%C3%A9chargeables
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- police téléchargeable 1, fiche 7, Français, police%20t%C3%A9l%C3%A9chargeable
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Police de caractères utilisées en général par des imprimantes page, et qui peuvent être téléchargées à partir d'un ordinateur. 2, fiche 7, Français, - police%20de%20caract%C3%A8res%20t%C3%A9l%C3%A9chargeables
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tipo de letra copiable
1, fiche 7, Espagnol, tipo%20de%20letra%20copiable
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tipo de letra de impresora que debe ser copiada desde el disco duro de la computadora (ordenador) a la memoria de acceso al azar de la impresora antes de poderse usar. 1, fiche 7, Espagnol, - tipo%20de%20letra%20copiable
Fiche 8 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Urban Housing
- Sociology of Old Age
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- old age housing 1, fiche 8, Anglais, old%20age%20housing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habitation pour des personnes âgées 1, fiche 8, Français, habitation%20pour%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 9, Anglais, endorsement
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- indorsement 2, fiche 9, Anglais, indorsement
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- endossement
1, fiche 9, Français, endossement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mode de transmission des titres à ordre, des effets de commerce au moyen de l'endos ou endossement. 1, fiche 9, Français, - endossement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- endoso
1, fiche 9, Espagnol, endoso
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- respaldo 1, fiche 9, Espagnol, respaldo
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-11-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Facilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- override access
1, fiche 10, Anglais, override%20access
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
direct -- over the hot lines 1, fiche 10, Anglais, - override%20access
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Installations (Téléphonie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prise en charge
1, fiche 10, Français, prise%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- accès prioritaire 1, fiche 10, Français, acc%C3%A8s%20prioritaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
direct des lignes directes 1, fiche 10, Français, - prise%20en%20charge
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :