| Inglês | Francês | Espanhol |
|---|---|---|
| Inglês Número da ficha 1 | Francês Número da ficha 1 | Espanhol Número da ficha 1 |
|
1.
Subject Field(s)
1998-01-27
|
Domaine(s)
1998-01-27
|
|
|
Da entrada principal,
Inglês
Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation
Fonte 1, ficha 1, Inglês, Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation
CORRETO, MANITOBA
Das abreviações,
Inglês
Das sinônimos,
Inglês
|
Da entrada principal,
Francês
Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation
Fonte 1, ficha 1, Francês, Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation
CORRETO, MASCULINO, MANITOBA
Das abreviações,
Francês
Das sinônimos,
Francês
|
|
|
Prova textual, Inglês OBS – Pursuant to The Highway Traffic Act. Fonte 1, ficha 1, Inglês, Observação 1 - Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation |
Prova textual, Francês OBS – En vertu du Code de la route. Fonte 1, ficha 1, Francês, Observação 1 - Bills of Lading and Rules of Carriage Regulation |
Prova textual, Espanhol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, o banco de dados terminológicos e linguísticos do Governo do Canadá
Um produto do Departamento de Tradução