Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Símbolo do Governo do Canadá
TERMIUM Plus®

Links da barra do menu tradicional

Campo

Filtrar os resultados por campo


TANTO [200 fichas]

Inglês Francês Espanhol
1. Subject Field(s)
  • Remote Sensing
  • Artificial Intelligence
2014-08-08
Domaine(s)
  • Télédétection
  • Intelligence artificielle
2014-08-08
Campo(s) temático(s)
  • Teledetección
  • Inteligencia artificial
2014-08-08
 
 
 

DEF The identification, by a functional unit, of physical and abstract patterns and of structures and configurations. Fonte

CONT Pattern Recognition systems take input data such as a picture or a voiceprint and assign the input to one of two or more classes. Pattern recognition is a data-reduction task. ... Many learning systems learn to recognize patterns. Fonte

OBS pattern recognition: term standardized by ISO and CSA; term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). Fonte

DEF Processus qui traitent des données pour en extraire des informations afin de parvenir à leur classification. Fonte

CONT Parmi les applications de la reconnaissance des formes, on trouve : la reconnaissance de caractères manuscrits ou dactylographiés; les prévisions météorologiques; l'analyse de tendances financières; l'imagerie biomédicale; [la télédétection]. Fonte

OBS La reconnaissance des formes tend à s'occuper des procédures de «bas niveau» (reconnaissance des zones et des limites entre zones) alors que la vision tend à s'occuper des procédures de «haut niveau» (interprétation des zones, relations sémantiques entre zones). Fonte

OBS reconnaissance des formes; reconnaissance de formes : termes normalisés par l'ISO et la CSA. Fonte

OBS reconnaissance des formes : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). Fonte

DEF Reconocimiento de varias formas u otros patrones por sistemas de máquinas. Los patrones pueden ser tanto de formas físicas como de formas vocales. Fonte

 

 

 

2. Subject Field(s)
  • Legal Documents
  • Rules of Court
2014-07-11
Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
2014-07-11
Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Reglamento procesal
2014-07-11
 
 
 

PHR Send an official letter Fonte

 

CONT Los oficios son comunicaciones escritas ordenadas por el tribunal, y que pueden tener como destinatarios tanto reparticiones públicas, como personas jurídicas privadas o personas físicas. Fonte

PHR Despachar, mandar un oficio. Fonte

 

 

 

3. Subject Field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • CBRNE Weapons
  • Special-Language Phraseology
2014-07-08
Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Armes CBRNE
  • Phraséologie des langues de spécialité
2014-07-08
Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Armas QBRNE
  • Fraseología de los lenguajes especializados
2014-07-08
 
 
 

 

 

CONT La seguridad y protección física incluye tanto la protección estructural como las tecnologías que involucran la protección contra los agentes químicos, biológicos o radiológicos (CBR) en el aire. Fonte

OBS CBR, por sus siglas en inglés. Fonte

PHR Agente, amenaza, arma, elemento químico, biológico o radiológico. Fonte

 

 

 

4. Subject Field(s)
  • Social Organization
2014-07-07
Domaine(s)
  • Organisation sociale
2014-07-07
Campo(s) temático(s)
  • Organización social
2014-07-07
 
 
 

DEF ... an entity that consists of interacting people who are aware of being psychologically bound together in terms of mutually linked interests. Fonte

OBS A group is ... to be distinguished from an aggregate, class, category, or type, which consist of people who are classified together because of some common characteristic. Fonte

CONT Quant au groupe, il se définit non par la simple proximité ou la simple ressemblance de ses membres, mais comme un ensemble de personnes interdépendantes. Fonte

CONT Pour que cette assemblée d'individus devienne un groupe, il faut que ceux-ci réalisent qu'ils poursuivent un but commun et qu'il y ait entre eux une interrelation psychologique authentique. Les membres, pour former un groupe, doivent accepter la tâche commune, participer à la responsabilité collective et conjuguer leurs efforts à la poursuite de cette tâche. Fonte

CONT Los grupos de mando y de tareas están dictados por la organización formal, en tanto que los grupos de interés y de amigos son alianzas informales. Fonte

PHR Grupo abierto. Fonte

 

 

 

5. Subject Field(s)
  • Racquet Sports
2014-06-20
Domaine(s)
  • Sports de raquette
2014-06-20
Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
2014-06-20
 
 
 

DEF A footwork technique used when attacking the net that involves bringing both feet together momentarily as the player determines the direction of an opponent's shot. Fonte

OBS Split stepping is simply interrupting your forward run by planting your feet shoulder-width apart to regain a basic ready position. Split-step early in order to be perfectly balanced for instant lateral movement. Fonte

CONT On court, turn sideways-on as soon as the lob goes up and use the split step for your run-back. Fonte

DEF L'action de reprendre la position d'attente avant de changer la direction d'une course. Fonte

CONT [...] marquer un temps d'arrêt en se recevant, jambes écartées, sur les avant-pieds (cette espèce de rebond s'appelle «allègement», «double appui», ou encore «cheval», face au filet, pour déterminer la direction de la balle. Fonte

CONT [...] rester continuellement en mouvement avec des allègements au fond du terrain. Fonte

OBS allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). Fonte

PHR Effectuer un allègement; faire des allègements. Fonte

CONT [...] la atención sobre la pelota en ningún momento se puede perder; tanto es así, que hay jugadores que dan saltitos; estos saltitos tienen una doble misión, la primera es mantener el cuerpo a punto, estar muy listos a la salida, poder arrancar en el momento en que adivinan la dirección de la bola, y otra es mantener una concentración sobre lo que hipotéticamente puede resultar. Fonte

CONT Es esencial saber retroceder con agilidad, buscando rápidamente la posición abierta que permita atacar la pelota con precisión durante el salto. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • checkstep

 

 

6. Subject Field(s)
  • Investment
2014-06-10
Domaine(s)
  • Investissements et placements
2014-06-10
Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
2014-06-10
 
 
 

DEF A bond that may be redeemed by the issuer prior to maturity under specified conditions. Fonte

OBS Compare to "retractable bond." Fonte

DEF Obligation que l’émetteur peut rembourser avant l’échéance, au prix stipulé dans le contrat d’émission. Fonte

OBS obligation remboursable par anticipation : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. Fonte

DEF Bono que se declara amortizado por la sociedad emisora y, por tanto, es pagadero antes de su fecha de vencimiento, de acuerdo con las cláusulas contenidas en el momento de su emisión. Fonte

 

 

 

7. Subject Field(s)
  • Optics
  • Energy (Physics)
2014-06-09
Domaine(s)
  • Optique
  • Énergie (Physique)
2014-06-09
Campo(s) temático(s)
  • Óptica
  • Energía (Física)
2014-06-09
 
 
 

OBS An inclusive term for forms of photoelectron spectroscopy in which electron beams are used to induce transitions between electronic energy levels for the study of excited molecular states. Fonte

CONT Les mesures de spectroscopie de pertes d'énergie des électrons par les plasmons de volume [...] apportent d'intéressantes données sur certaines constantes physiques du solide analysé. De plus, leur énergie étant bien caractéristique d'un matériau, les structures de pertes d'électrons par les plasmons peuvent donner des informations analytiques maintenant utilisées dans les microscopes électroniques modernes. Fonte

CONT La caracterización química de las superficies se realizará con espectroscopía Auger (AES) y con espectroscopía de iones (LEIS) y la presencia de grafeno se detectará mediante la espectroscopía de pérdida de energía de electrones (EELS), difracción de electrones (LEED) y ex-situ con microscopía de efecto túnel (STM). Fonte

CONT La microscopia electrónica, tanto de transmisión como de barrido, así como las técnicas asociadas a ella, como las espectroscopías de energía dispersiva de rayos X y de pérdida de energía de electrones, proporcionan información local [...] sobre una muestra bombardeada con un haz de electrones de alta energía (20-1500 kV) a partir de los fenómenos de interacción detectados. Fonte

OBS EELS: según su sigla en inglés (electron energy loss spectroscopy). Fonte

 

 

 

8. Subject Field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
2014-05-30
Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
2014-05-30
Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
2014-05-30
 
 
 

DEF To get the ball to pass over the opponents' goal line between the uprights and under the crossbar. Fonte

CONT The World Cup - England scores against France. Fonte

OBS For a goal to be scored, the ball ... must pass completely over the goal line. Fonte

OBS Distinguish between the two meanings of "to score," the first being "to score a goal" or "to net a goal" in sports in which goals are scored (ice and field hockey, handball, lacrosse, soccer, water polo, broomball, ringette), and the second, "to score points" in sports in which points are scored (curling, volleyball, football, rugby, baseball). In basketball, baskets are scored. Fonte

DEF Faire pénétrer complètement la balle dans le but adverse. Fonte

CONT À la Coupe du Monde, l'Angleterre marque un but contre la France. Fonte

OBS Il y a but lorsque le ballon dépasse complètement la ligne de but entre les montants et sous la barre transversale. Fonte

OBS Le verbe «marquer» n'a pas toujours à être complété directement; par exemple : «L'équipe a marqué malgré la présence de tous les joueurs adverses devant leur but». Fonte

OBS Distinguer entre les sens des termes «compter» et «marquer» qui signifient «compter un but» ou «marquer un but» dans les sports où des buts se comptent (hockey sur glace et sur gazon, handball, crosse, soccer, water-polo, ballon sur glace, ringuette), et qui ont le sens de «compter des points» ou «marquer des points» dans ceux où des points s'accumulent (curling, volleyball, football, rugby, baseball). En basketball, on compte des paniers. Fonte

DEF Conseguir [un gol] o tanto metiendo la pelota en la meta contraria. Fonte

 

 

 

9. Subject Field(s)
  • Sports and Casual Wear
2014-05-26
Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
2014-05-26
Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
2014-05-26
 
 
 

DEF A band of material tied around the head to absorb perspiration. Fonte

DEF Bande de tissu portée sur la tête qui retient les cheveux et qui permet d'absorber la sueur avant qu'elle ne coule dans les yeux. Fonte

OBS serre-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). Fonte

CONT Las sudaderas, tanto la de la cabeza (frente) como la de la muñecas, deben ser exclusivamente de algodón, porque su objetivo es el de enjugar el sudor. Fonte

 

 

 

10. Subject Field(s)
  • Properties of Fuels
  • Fires and Explosions
  • Chemistry
2014-05-23
Domaine(s)
  • Propriétés des combustibles
  • Feux et explosions
  • Chimie
2014-05-23
Campo(s) temático(s)
  • Propiedades de los combustibles
  • Fuegos y explosiones
  • Química
2014-05-23
 
 
 

DEF Capable of undergoing combustion or of burning - used especially for materials that catch fire and burn when subjected to fire ... Fonte

OBS Combustible means able to burn. Broadly speaking, a material is combustible if it can catch fire and burn. However, under the Controlled Products Regulations, the term combustible is only applied to liquids which meet specific criteria. (See Combustible Liquid). The terms combustible and flammable both describe the ability of a material to burn. Commonly, combustible materials are less easily ignited than flammable materials. Fonte

OBS combustible: term standardized by ISO. Fonte

DEF Se dit de toute substance capable de brûler, c'est-à-dire de se détruire à température convenable en présence d'un oxygénant. Fonte

OBS On dit qu'une matière est combustible lorsqu'elle peut prendre feu et brûler. Cependant, aux fins du Règlement sur les produits contrôlés, le terme «combustible» s'applique uniquement à des liquides qui répondent à certains critères. (Voir Liquide combustible.) Les termes «combustible» et «inflammable» décrivent tous deux des matières qui peuvent brûler. En général, les matières combustibles prennent feu moins facilement que les matières inflammables. Fonte

OBS combustible : terme normalisé par l'ISO. Fonte

DEF [Dícese de] cualquier sustancia que arda indiferente a su punto de autoignición tanto si es sólido, líquido o gas. Fonte

 

 

 

11. Subject Field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
2014-05-05
Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
2014-05-05
Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
2014-05-05
 
 
 

 

 

CONT Tanto la tarjeta roja como la amarilla se usan para indicar que se impone una sanción. [...] La tarjeta roja es una amonestación grave que sólo es mostrada solamente una vez ya que significa expulsión, donde el jugador debe abandonar el juego y su equipo continuar con un jugador menos. La tarjeta amarilla es una amonestación más leve y el jugador puede ser amonestado dos veces durante el partido, pero a la segunda se le mostrará tarjeta roja y será exulsado. Fonte

CONT [...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] Fonte

 

 

 

12. Subject Field(s)
  • Plastics Manufacturing
2014-04-15
Domaine(s)
  • Plasturgie
2014-04-15
Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
2014-04-15
 
 
 

DEF A cell not totally enclosed by its walls and hence interconnecting with other cells or with the exterior. Fonte

OBS open cell: term and definition standardized by ISO. Fonte

DEF Alvéole non totalement clos par sa paroi et, par suite, communiquant avec d'autres alvéoles ou avec l'extérieur. Fonte

OBS alvéole ouvert; pore : termes et définition normalisés par l'ISO. Fonte

OBS alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. Fonte

DEF Celda no totalmente encerrada por sus paredes y por lo tanto interconectada con otras celdas o con el exterior. Fonte

 

 

 

13. Subject Field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Synthetic Fabrics
2014-04-15
Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Textiles artificiels et synthétiques
2014-04-15
Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Tejidos sintéticos
2014-04-15
 
 
 

DEF A cell totally enclosed by its walls and hence non-interconnecting with other cells. Fonte

OBS closed cell: term and definition standardized by ISO. Fonte

DEF Alvéole totalement clos par sa paroi et, par suite, ne communiquant pas avec d'autres alvéoles. Fonte

OBS alvéole fermé; cellule : termes et définition normalisés par l'ISO. Fonte

OBS alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. Fonte

DEF Celda totalmente encerrada por sus paredes y que, por lo tanto, no se comunica con otras celdas. Fonte

 

 

 

14. Subject Field(s)
  • Plastics Manufacturing
2014-04-15
Domaine(s)
  • Plasturgie
2014-04-15
Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
2014-04-15
 
 
 

DEF The difference in dimensions between a moulding and the mould cavity in which it was moulded, both the mould and the moulding being at normal room temperature when measured. Fonte

OBS moulding shrinkage; mould shrinkage: terms and definition standardized by ISO. Fonte

DEF Différence des dimensions entre un objet moulé et l'empreinte du moule dans laquelle il a été moulé, le moule et l'objet moulé étant tous deux à une température ambiante normale lors du mesurage. Fonte

OBS retrait au moulage : terme et définition normalisés par l'ISO. Fonte

DEF Diferencia en dimensiones entre un objeto moldeado y la cavidad del molde en la cual se moldeó, estando tanto el molde como el objeto a una temperatura ambiente normal cuando se toma la medición. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • molding shrinkage
  • mold shrinkage

 

 

15. Subject Field(s)
  • The Moon (Astronomy)
2014-04-14
Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
2014-04-14
Campo(s) temático(s)
  • Luna (Astronomía)
2014-04-14
 
 
 

CONT In astronomy, new moon is the first phase of the Moon, when it lies closest to the Sun in the sky as seen from the Earth. More precisely, it is the instant when the Moon and the Sun have the same ecliptical longitude. Fonte

DEF [...] phase obscure du cycle lunaire. Fonte

CONT Fases de la Luna. En razón de su rotación en torno de la Tierra, el globo lunar se halla sucesivamente iluminado por el Sol, desde todos los ángulos. Así, en el novilunio o luna nueva, por hallarse en conjunción entre el Sol y la Tierra, la Luna es invisible desde nuestro planeta porque el hemisferio del satélite orientado hacia nosotros se halla sumido en la sombra. Fonte

OBS Las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. Fonte

 

 

 

16. Subject Field(s)
  • The Moon (Astronomy)
2014-04-14
Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
2014-04-14
Campo(s) temático(s)
  • Luna (Astronomía)
2014-04-14
 
 
 

CONT The moon is a dark globe shining only by reflected light. As it revolves around the earth, its sunlit hemisphere is presented to us in successively increasing or diminishing amounts. These are the "phases" of the moon. Fonte

CONT Le mouvement apparent de la Lune s'accompagne d'une variation continue de son aspect extérieur qu'on appelle «phases de la Lune». Fonte

CONT Fases de la Luna. En razón de su rotación en torno de la Tierra, el globo lunar se halla sucesivamente iluminado por el Sol, desde todos los ángulos. Fonte

OBS Las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. Fonte

 

 

 

17. Subject Field(s)
  • The Moon (Astronomy)
2014-04-14
Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
2014-04-14
Campo(s) temático(s)
  • Luna (Astronomía)
2014-04-14
 
 
 

 

DEF [...] phase éclairée du cycle lunaire. Fonte

CONT Otra semana transcurrirá antes de que pueda verse iluminada la totalidad del [...] disco, circunstancia ésa que explica el nombre de luna llena dado a esa fase. La Tierra se halla entonces entre el Sol y la Luna y, a partir de ese plenilunio, la parte visible del hemisferio lunar iluminado va a disminuir [...] Fonte

OBS Las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. Fonte

 

 

 

18. Subject Field(s)
  • Merchandising Techniques
  • Trade
2014-04-11
Domaine(s)
  • Techniques marchandes
  • Commerce
2014-04-11
Campo(s) temático(s)
  • Técnicas mercantiles
  • Comercio
2014-04-11
 
 
 

CONT For instance, mystery shoppers at a restaurant may pretend they are lactose-intolerant, or a clothing store mystery shopper could inquire about gift-wrapping services. Fonte

DEF Dans le commerce, personne qui vérifie les pratiques commerciales des marchands en se présentant comme client. Fonte

CONT Client mystère. Observer les opérations de service avec les yeux du client. Des «clients» formés à cette fin utilisent une série de points d'évaluation bien ciblés pour recueillir des données sur la qualité du service. On acquiert ainsi une connaissance pratique de la perception des clients, ce qui permet d'orienter les activités d'amélioration afin de répondre toujours mieux aux besoins et aux attentes. Fonte

DEF Persona que, haciéndose pasar por cliente, realiza una compra o solicita un servicio para luego elaborar informes sobre cómo fue su experiencia a petición de la propia empresa o de un órgano supervisor. Fonte

OBS cliente espía; inspector de incógnito: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "cliente espía" es una alternativa válida en español para el anglicismo "mystery shopper". El plural de "cliente espía" puede ser tanto "clientes espía" como "clientes espías", de acuerdo con la Nueva Gramática de la lengua española. Otras fórmulas como "inspector de incógnito" pueden ser igualmente válidas si se pretende hacer hincapié en la verdadera naturaleza del enviado y no en la apariencia que adopta. Fonte

OBS cliente de incógnito: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que no es apropiada la forma "cliente de incógnito", ya que lo que esas personas pretenden ocultar no es su faceta de clientes, sino la de inspectores. Fonte

 

 

 

19. Subject Field(s)
  • Atmospheric Physics
2014-04-03
Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
2014-04-03
Campo(s) temático(s)
  • Física de la atmósfera
2014-04-03
 
 
 

DEF A mass of air which has been over tropical or subtropical regions for several days and which, therefore, has become fairly warm and moist. Fonte

DEF Masse d'air qui a résidé sur des régions tropicales ou subtropicales pendant plusieurs jours et qui, par suite, est devenue relativement chaude et humide. Fonte

DEF Masa de aire que ha permanecido durante varios días sobre regiones tropicales o subtropicales y que, por lo tanto, está relativamente caliente y húmeda. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • tropical airmass

TERMO(S) CHAVE(S)

  • masse d'air tropical

 

20. Subject Field(s)
  • Lithography, Offset Printing and Collotype
  • Printed Circuits and Microelectronics
2014-02-07
Domaine(s)
  • Lithographie, offset et phototypie
  • Circuits imprimés et micro-électronique
2014-02-07
Campo(s) temático(s)
  • Litografía, offset y fototipia
  • Circuitos impresos y microelectrónica
2014-02-07
 
 
 

DEF An etching process which is being investigated for the production of advanced computer chips. Fonte

DEF Procédé utilisant un faisceau de rayons X agissant sur des résines photosensibles pour dessiner des masques de circuits intégrés. Fonte

CONT [...] hay que hablar de la definición de la geometría de los elementos que se van a introducir en el circuito, para lo que se emplea una técnica óptica denominada microlitografía. Actualmente se utiliza para ello la litografía de rayos X y un método de definición de estructuras por haces de electrones. Fonte

CONT Litografía por rayos x: Un haz de rayos X se hace pasar por una máscara para sensibilizar selectivamente la fotorresistencia. Al igual que la fotolitografía convencional, la litografía con rayos X permite grabar varios patrones de forma simultánea. Además, puesto que la longitud de onda es mucho más pequeña, se consigue también de esta forma una mejor resolución, y por lo tanto unos dispositivos de menor tamaño. Fonte

 

 

 

21. Subject Field(s)
  • Sports (General)
2014-01-17
Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
2014-01-17
Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
2014-01-17
 
 
 

 

 

DEF Proponer como candidato. Fonte

OBS nominar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, pese a considerarse, inicialmente, el significado de "nominar" de "proponer como candidato" como un calco innecesario del inglés "to nominate", los principales diccionarios de referencia, tanto académicos como de uso, recogen desde hace años esta acepción (el Diccionario de la lengua española desde 2001), por lo que su empleo se considera hoy apropiado. Fonte

 

 

 

22. Subject Field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Parliamentary Language
2014-01-17
Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Vocabulaire parlementaire
2014-01-17
Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
  • Lenguaje parlamentario
2014-01-17
 
 
 

DEF To propose as a candidate for election to office. Fonte

OBS À titre de candidat. Fonte

PHR Proposer un candidat. Fonte

DEF Proponer como candidato. Fonte

OBS nominar: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, pese a considerarse, inicialmente, el significado de "nominar" de "proponer como candidato" como un calco innecesario del inglés "to nominate", los principales diccionarios de referencia, tanto académicos como de uso, recogen desde hace años esta acepción (el Diccionario de la lengua española desde 2001), por lo que su empleo se considera hoy apropiado. Fonte

 

 

 

23. Subject Field(s)
  • Penal Administration
2014-01-15
Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
2014-01-15
Campo(s) temático(s)
  • Administración penitenciaria
2014-01-15
 
 
 

CONT Electronic ankle or wrist monitoring devices track an offender's location in proximity to his home by global positioning system (GPS) technology. The monitor is usually locked and cuffed to the individual's ankle or wrist. Law enforcement monitors the subject's location on a computer display. Fonte

CONT [...] inmates wear a wrist bracelet which issues a signal every 2 seconds and is caught by RFID [radio frequency identification] readers deployed throughout the facility. Fonte

CONT La surveillance électronique est une façon d'exécuter une peine de prison. En cas de surveillance électronique, vous ne séjournez pas en prison mais vous portez un bracelet électronique. Ce bracelet est placé à la prison. Vous recevez également chez vous un box de surveillance. Le bracelet envoie un signal via le box de surveillance à un ordinateur central qui enregistre si vous êtes à la maison ou non. Fonte

DEF Dispositivo que se coloca en la muñeca [...] de los reclusos para controlar a distancia su ubicación. Fonte

OBS El sistema se activa cuando el interno sale del centro penitenciario y emite una señal que recoge un receptor conectado a la penitenciaría y al domicilio del recluso. El dispositivo permite saber de forma inmediata si el penado incumple el reglamento y abandona su domicilio o, en los casos de orden de alejamiento, la alarma se activa cuando el recluso se acerca a la persona o lugar del que debe mantenerse alejado. Fonte

OBS A pesar de que la mayoría de los diccionarios indican que "brazalete" y "pulsera" se usan en la muñeca, en el contexto penitenciario se emplean tanto para la muñeca como para el tobillo. Fonte

 

 

 

24. Subject Field(s)
  • Mental Disorders
  • Sexology
2014-01-15
Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Sexologie
2014-01-15
Campo(s) temático(s)
  • Trastornos mentales
  • Sexología
2014-01-15
 
 
 

DEF One that practices pederasty. Fonte

OBS pederasty: Sexual relations between a man and a boy, especially anal intercourse. Fonte

DEF Homme qui a des relations sexuelles avec de jeunes garçons. Fonte

DEF Persona que abusa sexualmente de los niños. Fonte

OBS pederasta: Este término ha extendido su campo semántico en español y ya no se restringe solamente a los hombres que abusan sexualmente de niños varones. Fonte

OBS pederasta: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "pedófilo" es el adulto que siente una atracción sexual hacia niños, mientras que el "pederasta" es quien comete un abuso con ellos, y por tanto ambos términos no son equivalentes. Fonte

 

 

 

25. Subject Field(s)
  • Economic Planning
  • Cost Accounting
  • Financial and Budgetary Management
2014-01-06
Domaine(s)
  • Planification économique
  • Comptabilité analytique
  • Gestion budgétaire et financière
2014-01-06
Campo(s) temático(s)
  • Planificación económica
  • Contabilidad de costos
  • Gestión presupuestaria y financiera
2014-01-06
 
 
 

DEF The value of the benefits of a better option that is given up when another option is chosen. Fonte

OBS Opportunity cost is an important concept in making investment choices and allocating resources. Fonte

OBS opportunity cost: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. Fonte

DEF Valeur des bénéfices de la meilleure option à laquelle on renonce en choisissant une option donnée. Fonte

OBS coût de renonciation; coût d'option; coût de substitution : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. Fonte

DEF El valor de la mejor alternativa económica posible a que se renuncia por dedicar los recursos a otra actividad concreta. Fonte

CONT Supóngase, por ejemplo, que un agricultor produce arroz y maíz, pero aplica al arroz todo el fertilizante de que dispone. Si en lugar de eso transfiere parte del fertilizante a su maíz, reduciría un tanto el valor de su producción de arroz, pero pudiera obtener un valor mucho más elevado del aumento de producción de maíz. El valor a que renunciaría de su producción de arroz sería el costo de oportunidad del fertilizante utilizado para la producción de maíz. Fonte

OBS El concepto del costo de oportunidad es la piedra angular del análisis de proyectos y constituye el concepto central en que se fundamenta la valoración de los insumos del proyecto. Fonte

OBS coste de oportunidad: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. Fonte

 

 

 

26. Subject Field(s)
  • Track and Field
2013-11-19
Domaine(s)
  • Athlétisme
2013-11-19
Campo(s) temático(s)
  • Atletismo
2013-11-19
 
 
 

DEF A running race of 42.195 km (26.21876 miles). Fonte

DEF Épreuve de course à pied sur des routes dures, pistes cyclables ou chemins pour piétons [d'une] distance de 42,195 km [26,21876 miles]. Fonte

DEF Carrera de resistencia en la que se recorre una distancia de 42 km y 195 m. Fonte

OBS La palabra maratón puede emplearse tanto en masculino (el maratón) como en femenino (la maratón), [...] el término, que alude a una carrera pedestre de resistencia y, en general, a una competición de resistencia o actividad larga e intensa, comenzó a circular en el primer tercio del siglo xx con género masculino, aunque más tarde, por influencia del género de prueba o carrera, se extendió su uso en femenino, que también se considera válido. Fonte

 

 

 

27. Subject Field(s)
  • Inhabitant Names and Ethnonyms (outside Canada)
2013-10-24
Domaine(s)
  • Gentilés et ethnonymes (hors Canada)
2013-10-24
Campo(s) temático(s)
  • Gentilicios y etnónimos (fuera de Canadá)
2013-10-24
 
 
 

OBS Inhabitant or native of Kashmir. Fonte

OBS Résidant ou personne native du Cachemire. Fonte

OBS Habitante de Cachemira. Fonte

OBS La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "cachemir" (plural cachemires) como "cachemiro" (plural cachemiros) son gentilicios adecuados de Cachemira. Fonte

 

 

 

28. Subject Field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
  • Special-Language Phraseology
2013-10-01
Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
2013-10-01
Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Tribunales
  • Fraseología de los lenguajes especializados
2013-10-01
 
 
 

DEF In course of trial. Fonte

OBS Sous la considération d'un juge ou d'un tribunal. Se dit d'une affaire pendante, d'un problème ou d'un litige soumis à la considération du tribunal qui n'a pas encore rendu sa décision. Fonte

OBS en cours : équivalent recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

DEF Pendiente de juicio, que no ha sido aún resuelto y por tanto está todavía en estudio por el juez o tribunal. Fonte

 

 

 

29. Subject Field(s)
  • Telecommunications
  • Internet and Telematics
2013-09-20
Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Internet et télématique
2013-09-20
Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Internet y telemática
2013-09-20
 
 
 

DEF An open-standard technology that enables wireless connectivity between laptops and local area networks. Fonte

CONT Like other dislocating technology, Wi-Fi is working its way from the office into the home. Fonte

OBS Wi-Fi becomes important as the home entertainment centre increasingly links with the PC [personal computer]. Fonte

OBS IEEE 802.11b standard: technical name. Fonte

DEF Technologie de réseau sans fil qui permet d'accéder au haut débit, à partir d'une borne placée dans un point d'accès. Fonte

CONT Le WiFi est composé d'un émetteur qui se branche sur la prise téléphonique et transmet l'information aux récepteurs via les fréquences radios. Cela permet de se connecter à Internet selon la proximité avec la borne d'émission. Fonte

OBS norme IEEE 802.11b : nom technique. Fonte

DEF Tecnología utilizada en una red o conexión inalámbrica, para la comunicación de datos entre equipos situados dentro de una misma área (interior o exterior) de cobertura. Fonte

CONT Cuando hablamos de Wi-Fi nos referimos a una de las tecnologías de comunicación inalámbrica más utilizada hoy en día. Wi-Fi es una abreviatura de Wireless Fidelity, también llamada [...] estándar IEEE 802.11. Fonte

OBS Muchas marcas registradas se han ido convirtiendo, por el uso que de ellas han hecho los hablantes, en sustantivos comunes con sentido genérico. [...] Lo mismo ha pasado con wifi, que a partir de la marca Wi-Fi, ha pasado a ser utilizado como un sustantivo común con el que se alude a cierta tecnología de comunicación inalámbrica [...] y también como el adjetivo correspondiente [...] Por tratarse de un término ya incorporado al español (aunque aún no recogido por los principales diccionarios), la Fundéu BBVA recomienda que se escriba con iniciales minúsculas y en letra redonda, [...] sin el guión intermedio que aparece en la marca original: "wifi". Fonte

OBS [...] el sustantivo wifi es tanto masculino como femenino, por lo que son correctas frases que se encuentran en los medios de comunicación como «La wifi es una tecnología mucho más barata» o «El wifi se convertiría en una realidad en todas las áreas metropolitanas». Fonte

 

 

 

30. Subject Field(s)
  • Economic Fluctuations
2013-09-17
Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
2013-09-17
Campo(s) temático(s)
  • Fluctuaciones económicas
2013-09-17
 
 
 

DEF A persistent rise in the price of goods, services and factors of production over an extended period of time, as measured by a price index such as the "consumer price index" or the "gross-domestic-product deflator;" it is the percentage change in the price index. Fonte

OBS Inflation reduces the purchasing power of the dollar or any other unit of money, and tends to redistribute income from those with savings or those on fixed incomes to those who owe money or have sufficient bargaining power in the economy to raise their prices, wages, or professional fees above the rate of inflation. Fonte

PHR Declining, subdued inflation. Fonte

DEF Hausse du niveau moyen des prix des biens et services dans une économie. Fonte

PHR Modération, niveau, recul, volatilité de l'inflation. Fonte

DEF Elevación general del índice de precios, y por tanto disminución del poder adquisitivo del dinero. Fonte

PHR Paliar los efectos de la inflación. Fonte

PHR Inestabilidad, nivel de la inflación. Fonte

 

 

 

31. Subject Field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dietetics
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
2013-08-30

ENTRADA(S) UNIVERSAL(AIS)
Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Diététique
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
2013-08-30

 

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Dietética
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
2013-08-30

 

 
 
 

CONT Proteins usually are almost neutral molecules; that is, they have neither acidic nor basic properties. This means that the acidic carboxyl (-COO-) groups of aspartic and glutamic acid are about equal in number to the amino acids with basic side chains. Three such basic amino acids, each containing six carbon atoms, occur in proteins. The one with the simplest structure, lysine, is synthesized by plants but not by animals. Even some plants have a low lysine content. Fonte

CONT Lys and K are abbreviations used to denote the amino acid lysine in protein sequences and elsewhere. Fonte

OBS L-lysine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. Fonte

OBS l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. Fonte

OBS L; S: These letters used as prefixes are small capitals. Fonte

OBS alpha; epsilon: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. Fonte

OBS Chemical formula: C6H14N2O2 Fonte

CONT La L-lysine est un des 20 acides aminés les plus courants constituant les protéines. Elle possède une chaîne latérale basique avec une fonction amine NH2 et quatre groupements CH2 sur celle-ci. C'est un acide aminé indispensable. Fonte

CONT La lysine est un acide aminé essentiel dans l'alimentation des hommes et des animaux non ruminants; elle ne peut être synthétisée par leur organisme et doit donc être ajoutée à l'alimentation. Fonte

OBS L-lysine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. Fonte

OBS l : La lettre «l» minuscule utilisée comme préfixe s'écrit en italique. Fonte

OBS L; S : Ces lettres utilisées comme préfixes sont des petites majuscules. Fonte

OBS alpha; epsilon : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. Fonte

OBS Formule chimique : C6H14N2O2 Fonte

CONT La lisina (abreviada Lys o K), o L-lisina, es un aminoácido de entre los 9 esenciales para los seres humanos (esencial significa que no es sintetizado por las células humanas, y por tanto debe ingerirse con la dieta). Existen dos rutas conocidas para la biosíntesis de este aminoácido. La primera se lleva a cabo en bacterias y plantas superiores, a través del ácido diaminopimélico, y la segunda en la mayoría de hongos superiores, mediante el ácido a-aminoadípico. Fonte

OBS Fórmula química: C6H14N2O2 Fonte

 

 

 

32. Subject Field(s)
  • Social Movements
2013-08-13
Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
2013-08-13
Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
2013-08-13
 
 
 

DEF Tactic adopted during demonstrations whereby a group of protesters don black attire and masks in order to raise the profile of their presence, carry out acts of civil disobedience and counter police attacks on demonstrators, while evading the identification of individual activists. Fonte

OBS The tactic ... is now synonymous with an anarchist presence at anti-capitalist protests. Fonte

OBS The term is also sometimes capitalized, Black Bloc. Fonte

OBS Not to be confused with the Egyptian anarchist group Black Bloc. Fonte

CONT Depuis Seattle et les manifestations contre l'OMC, fin 1999, des «blacks blocs» sont présents dans toutes les manifestations altermondialisation qu'ils tentent de radicaliser en y intégrant la violence. Mais le black bloc n'a pas été inventé à Seattle. Ce mouvement était connu pour ses batailles de rue avec la police, où il opposait une alternative radicale aux mouvements existants. [...] L'usage des masques et des passe-montagnes leur sert à conserver l'anonymat, les protégeant ainsi de la répression. Fonte

OBS [...] c'est la police allemande qui leur a octroyé ce label, le noir étant la couleur de l'anarchisme. Fonte

OBS black bloc : terme généralement utilisé et attesté dans la presse généraliste. Le terme est orthographié avec ou sans majuscules à l'initiale (Black Bloc). Fonte

OBS bloc noir : terme utilisé marginalement et attesté notamment sur les sites d'organisations politiques extrémistes. Fonte

OBS Ne pas confondre avec le groupe activiste anarchiste égyptien qui se fait appeler Black Bloc. Fonte

DEF Táctica de manifestación en la que sus participantes llevan ropa negra. Fonte

OBS En relación con el proceso revolucionario de Egipto, ha surgido un grupo autodenominado directamente en inglés "Black Bloc". [Por lo tanto,] "Black Bloc" se escribe en mayúscula y en inglés cuando se refiere al [...] grupo egipcio, mientras que bloque negro, en minúsculas y en español, [cuando se refiere a la] táctica de manifestación. [...] Por otra parte, [el] grupo egipcio parece inspirarse en la táctica [...] bloque negro, [...] vinculada especialmente a los movimientos antiglobalización [...] En definitiva, no es lo mismo el "Black Block" egipcio que la táctica de bloque negro: El "Black Bloc" egipcio emplea en sus manifestaciones estrategias de bloque negro. Fonte

 

 

 

33. Subject Field(s)
  • Place Names (outside Canada)
2013-07-24
Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
2013-07-24
Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
2013-07-24
 
 
 

OBS Also Kioto. Honshu Prefecture, Japan. Fonte

OBS Ville du Japon, dans le sud de Honshu, chef-lieu de préfecture sur la Kamo. Fonte

OBS La escritura Kioto es la transcripción adecuada al español del nombre de esta ciudad japonesa. Evítese, por tanto, la grafía inglesa Kyoto. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Kioto

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Kyoto

 

34. Subject Field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Food Industries
2013-07-24
Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Industrie de l'alimentation
2013-07-24
Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Industria alimentaria
2013-07-24
 
 
 

DEF The increase in volume of ice cream caused by the incorporation of air during the freezing process. Fonte

CONT In the ice cream processing plant overrun is the increase in volume of the ice cream over the volume of the mix due to the incorporation of air. It is expressed as the percentage of the volume of the mix. Fonte

DEF Volume de l'air ajouté à 100 litres de mix, pour obtenir une quantité donnée de glace. Fonte

CONT Si, avec 100 litres de mix, on fabrique 180 litres de glace, on a un foisonnement de 80 p. 100 [...], c'est à dire que le produit fini contient 44 p. 100 d'air. Fonte

OBS Le foisonnement d'une crème glacée se fait par injection d'air ou de gaz neutre. On parle de taux de foisonnement. Fonte

DEF Cantidad de aire agregado a la mezcla [del helado] en porcentaje sobre la misma en volumen. Fonte

OBS En el lenguaje heladero, al índice de aireación en tanto por ciento, se le conoce como overrun, término de origen americano que se ha extendido por todo el mundo. Fonte

 

 

 

35. Subject Field(s)
  • Culinary Techniques
  • Recipes
2013-07-24
Domaine(s)
  • Techniques culinaires
  • Recettes de cuisine
2013-07-24
Campo(s) temático(s)
  • Técnicas culinarias
  • Recetas de cocina
2013-07-24
 
 
 

DEF To cook white granulated sugar with a small amount of water until it turns into a nut-brown-colored syrup; used either to line a dessert mold or to add flavor or color to a mixture. Fonte

CONT ... the pudding Crème Brûlée [is] set in a shallow tin of crushed ice, the top is sprinkled with icing or caster sugar and caramelised under a red hot grill. Fonte

DEF Transformer du sucre en caramel en le chauffant à feu doux. Fonte

CONT Cette manipulation culinaire [...] intervient surtout en pâtisserie et signifie «chemisier de caramel» (caraméliser un ramequin), «parfumer avec du caramel» (caraméliser un riz au lait) ou «glacer de sucre cuit au caramel» (caraméliser des fruits déguisés, des choux, etc.). [...] Enfin, «caraméliser» signifie aussi faire colorer sous le gril le dessus d'une pâtisserie poudrée de sucre, pour lui faire prendre couleur. De même, certains légumes (petits oignons, carottes ou navets tournés), dits «glacés», sont légèrement caramélisés en les passant sur le feu avec du sucre et une petite quantité d'eau ou de beurre, dans une casserole à fond plat. Fonte

CONT La caramelización es un proceso que se consigue calentando el azúcar para que acabe formando un jarabe de color marrón con un aroma intenso a caramelo. [...] El jarabe de azúcar al punto de caramelo puede utilizarse para decorar o mezclar con otros alimentos, pero también puede dejarse enfriar para que tome una forma sólida [...] La caramelización hace que el alimento cambie tanto en color como en sabor. Fonte

 

 

 

36. Subject Field(s)
  • Internet and Telematics
2013-05-31
Domaine(s)
  • Internet et télématique
2013-05-31
Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
2013-05-31
 
 
 

DEF A website or other similar online resource that allows users to add and edit content collaboratively. Fonte

DEF Site Web ou autre ressource en ligne semblable qui permet aux utilisateurs d’ajouter et de modifier du contenu de façon collaborative. Fonte

DEF Sitio web colaborativo. Fonte

OBS La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda aceptar wiki como término español y escribirlo, por tanto, en letra redonda. Fonte

 

 

 

37. Subject Field(s)
  • Informatics
2013-05-29
Domaine(s)
  • Informatique
2013-05-29
Campo(s) temático(s)
  • Informática
2013-05-29
 
 
 

DEF An area of computer science that is concerned with the intersection of social behavior and computational systems. Fonte

 

DEF Área de la informática que se ocupa de la interacción entre la conducta social y los sistemas computacionales. Fonte

CONT [...] tanto [los] blogs como el correo electrónico, la mensajería instantánea, las redes sociales, los wikis, los marcadores sociales y otras instancias de lo que normalmente se denomina software social, ilustran la idea de la informática social, pero también de otros tipos de aplicaciones donde la gente interactúa socialmente. Fonte

 

 

 

38. Subject Field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
  • Customs and Excise
2013-04-24
Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
  • Douanes et accise
2013-04-24
Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Medio ambiente
  • Aduana e impuestos internos
2013-04-24
 
 
 

OBS Working Group of the World Customs Organization. Fonte

OBS Groupe de travail de l'Organisation mondiale des douanes. Fonte

OBS La escritura Kioto es la transcripción adecuada al español del nombre de esta ciudad japonesa. Evítese, por tanto, la grafía inglesa Kyoto. Fonte

 

 

 

39. Subject Field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Commercial Fishing
  • Food Industries
2013-04-23
Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Pêche commerciale
  • Industrie de l'alimentation
2013-04-23
Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos
  • Pesca comercial
  • Industria alimentaria
2013-04-23
 
 
 

OBS Adopted at the International Conference on the Sustainable Contribution of Fisheries to Food Security, Kyoto, December 1995. Fonte

 

OBS La escritura Kioto es la transcripción adecuada al español del nombre de esta ciudad japonesa. Evítese, por tanto, la grafía inglesa Kyoto. Fonte

 

 

 

40. Subject Field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Customs and Excise
2013-04-23
Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Douanes et accise
2013-04-23
Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Aduana e impuestos internos
2013-04-23
 
 
 

OBS La escritura Kioto es la transcripción adecuada al español del nombre de esta ciudad japonesa. Evítese, por tanto, la grafía inglesa Kyoto. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Convention on the Simplification and Harmonization of Customs Procedures

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Convention sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières

 

41. Subject Field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
2013-03-11
Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
2013-03-11
Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
2013-03-11
 
 
 

DEF The -S-S- link binding two peptide chains (or different parts of one peptide chain); it occurs as part of the molecule of the amino acid, cystine, and is important as a structural determinant in many protein molecules, notably keratin, insulin, and oxytocin. Fonte

DEF Dans une protéine, liaison covalente (pont) qui comporte deux atomes de soufre (S) provenant d'acides aminés soufrés de même nature (cystéine). Fonte

CONT Pour certaines protéines, l'existence de ponts disulfures, liaisons covalentes, confère une stabilité supplémentaire en même temps qu'elle impose certaines restrictions à la conformation de la protéine. Fonte

DEF Enlace químico entre pares de átomos de azufre que estabiliza la estructura tridimensional de las proteínas y por tanto, su normal funcionamiento; estos enlaces se forman con especial facilidad entre residuos de cisteína de la misma o de diferentes moléculas de péptidos. Fonte

 

 

 

42. Subject Field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
2013-03-08
Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
2013-03-08
Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
2013-03-08
 
 
 

 

 

CONT La calidad [...] conjunto de atributos que hacen referencia [...] a la presentación, composición y pureza, tratamiento tecnológico [...] aspecto sanitario y valor nutritivo del alimento. [Por lo tanto puede haber] confusión en el empleo de este concepto: "alimentos caros son de buena calidad". Calidad debe significar idoneidad con un patrón de atributos establecido. Fonte

 

 

 

43. Subject Field(s)
  • Informatics
2013-03-08
Domaine(s)
  • Informatique
2013-03-08
Campo(s) temático(s)
  • Informática
2013-03-08
 
 
 

DEF [Referring to] a type of setup for those who are unknowledgeable about computers. Fonte

PHR User-centered system design. Fonte

 

CONT El principal objetivo de este proyecto es establecer un nuevo paradigma de comunicación centrado en el usuario (user centricity), en contraposición al paradigma actual centrado en las propias operadoras de comunicación (network centricity), así como la implementación y definición de protocolos y arquitecturas que lo soporten.Este nuevo paradigma permitiría al usuario controlar tanto su identidad, como sus preferencias de interconexión con la red, habilitando al usuario una libre movilidad [] Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • user-centred
  • user centred

 

 

44. Subject Field(s)
  • Missiles and Rockets
  • Air Defence
2013-02-14
Domaine(s)
  • Missiles et roquettes
  • Défense aérienne
2013-02-14
Campo(s) temático(s)
  • Misiles y cohetes
  • Defensa aérea
2013-02-14
 
 
 

DEF An air-launched missile for use against surface targets. Fonte

OBS air-to-surface missile; ASM: term, abbreviation and definition standardized by NATO. Fonte

OBS air-to-surface missile; ASM: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. Fonte

DEF Missile lancé à partir d'une plate-forme aérienne et utilisé contre des objectifs de surface. Fonte

OBS «Missile air-surface» est utilisé dans le contexte maritime et «missile air-sol», dans le contexte terrestre. Fonte

OBS missile air-surface : terme et définition normalisés par l'OTAN. Fonte

OBS missile air-surface : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. Fonte

OBS missile air-surface; MAS : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. Fonte

CONT Algunas fuentes utilizan “superficie” si la plataforma de lanzamiento del misil está situada en el mar y “tierra” o “suelo” si el misil se lanza desde la parte continental. Otras, utilizan “superficie” en un sentido más amplio, tanto para plataformas de lanzamiento que se encuentran en la tierra como para las que están en el mar. Fonte

TERMO(S) CHAVE(S)

  • air to surface missile

TERMO(S) CHAVE(S)

  • missile air surface

 

45. Subject Field(s)
  • Molecular Biology
  • Genetics
2013-01-31
Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Génétique
2013-01-31
Campo(s) temático(s)
  • Biología molecular
  • Genética
2013-01-31
 
 
 

DEF A selective replication of a specific gene or genes disproportionate to their representation in the parent molecule, such as that occurring in specific cells in response to signals of cell development or to stress from the environment. Fonte

OBS In humans this process is seen most often in malignant cells. Fonte

DEF Transcription préférentielle d'un ou de plusieurs gènes qui aboutit à un accroissement du nombre des ARN ou des protéines concernées. Fonte

OBS Par exemple, les ARN ribosomiques de certains ovocytes ou les protéines du chorion de l'œuf de la drosophile. Fonte

OBS amplification : terme normalisé par l'AFNOR. Fonte

DEF Multiplicación repetida de una secuencia concreta de ADN tanto in vivo, en un plásmido, fago u otro vector, como in vitro por medio de la reacción en cadena de la polimerasa Fonte

 

 

 

46. Subject Field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Police
2012-12-17
Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Police
2012-12-17
Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Policía
2012-12-17
 
 
 

DEF A government agency that reports to the Minister of Public Safety and that provides national police services. [Definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.] Fonte

OBS Created in 1873, the Force was originally to be known as the North-West Mounted Rifles, but with a stroke of Sir John A. Macdonald's pen, the word "Police" replaced "Rifles." In 1904, King Edward VII granted the North-West Mounted Police the prefix "Royal", thus renaming it the Royal North-West Mounted Police. In 1920, the Royal North-West Mounted Police absorbed the Dominion Police, moved from Regina to Ottawa, became responsible for enforcement of federal laws from the Atlantic to the Pacific, and was then renamed the Royal Canadian Mounted Police. Fonte

OBS Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP). Fonte

OBS Royal Canadian Mounted Police; R.C.M.P.: name and acronym created on February 1st, 1920 after the merging of the Royal North-West Mounted Police (R.N.W.M.P.) and the Dominion Police. Fonte

OBS Royal North-West Mounted Police; R.N.W.M.P.: name and acronym used from June 24th, 1904 until January 31st, 1920. Fonte

OBS North-West Mounted Police; N.W.M.P.: name and acronym used from August 30th, 1873 until June 23rd, 1904. Fonte

OBS North-West Mounted Rifles: name used before the establishment of the North-West Mounted Police. Fonte

DEF Agence du gouvernement qui relève du ministre de la Sécurité publique et qui fournit des services de police à l'échelle nationale. [Définition normalisée par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.] Fonte

OBS Créé en 1873, ce corps devait d'abord s'appeler «North-West Mounted Rifles» (Fusiliers à cheval du Nord-Ouest), mais Sir John A. Macdonald raye le mot «Rifles» (Fusiliers) pour lui substituer celui de «Police». En 1904, Édouard VII confère à l'organisation le qualificatif «Royal» (Royal North-West Mounted Police), et la Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest devient alors la «Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest». En 1920, la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest absorbe la Police du Dominion et déménage de Regina à Ottawa où elle se voit responsable de l'application des lois fédérales de l'Atlantique au Pacifique et est renommée «Royale Gendarmerie à cheval du Canada». Enfin, en 1949, elle reçoit la désignation de «Gendarmerie royale du Canada». Fonte

OBS Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF). Fonte

OBS Gendarmerie royale du Canada; G.R.C. : appellation et sigle créés le 7 octobre 1949. Fonte

OBS Royale Gendarmerie à cheval du Canada; R.G.C.C. : appellation et sigle en usage du 1er février 1920 jusqu'au 6 octobre 1949 après la fusion de la Royale Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest (R.G.C.N.-O.) et de la Police du Dominion. Fonte

OBS Gendarmerie à cheval du Nord-Ouest; G.C.N.-O. : appellation et sigle en usage de 1898 jusqu'au 23 juin 1904. Fonte

OBS Police à cheval du Nord-Ouest; P.C.N.-O. : appellation et sigle en usage du 30 août 1873 jusqu'en 1898. Fonte

OBS Fusiliers à cheval du Nord-Ouest : appellation en usage avant l'institution de la Police à cheval du Nord-Ouest. Fonte

OBS La Real Policía Montada de Canadá (RPMC) es un cuerpo de seguridad federal que también cumple funciones en la mayoría de las provincias del país y en los respectivos municipios de dichas provincias. [...] Por lo tanto, [...] la Real Policía Montada de Canadá ejerce también como policía provincial y municipal, lo que le confiere carácter de policía nacional en los ámbitos federal, provincial y municipal en la mayor parte del país. Por ello, la RPMC se define a sí misma como un “servicio nacional de policía”, cuya misión es "preservar la paz, defender la ley y proporcionar servicios de calidad en asociación con nuestras comunidades". [...] En Canadá la RPMC desempeña sus funciones de conformidad con la Ley de la RPMC (RCMP Act) y corresponde al Comisionado, quien depende a su vez del Ministro de Seguridad Pública, el control y administración de la institución. Asimismo, en el nivel federal, la RPMC se encuentra regulada por las leyes dictadas por el Parlamento de Canadá. Fonte

OBS Los traductores de español de la Oficina de Traducciones coinciden en que la GRC no equivale a "Gendarmería Real de Canadá" porque "gendarmería" es un término usado en algunos países hispanohablantes, por ejemplo en Chile, para designar a los guardias que cuidan las cárceles y en Argentina para designar a los guardias que defienden la soberanía nacional y las fronteras. El término suprarregional equivalente es "policía". En cuanto al uso del adjetivo "real", conviene anteponerlo al nombre, cuya excepción permite la Real Academia Española, para evitar la ambigüedad del sustantivo que modifica y el dilema de la colocación dentro del sintagma nominal complejo RPMC (por sus siglas en español). En este sentido, existen ejemplos de la anteposición del adjetivo al sustantivo en casos como real decreto y real cédula. El uso del adjetivo "montada" refleja el uso en el presente o en el pasado de caballos, como en la Unidad de Policía Montada de Perú y la Policía Montada de Colombia. Por las razones aquí expuestas, además del uso ya asentado del término "Real Policía Montada de Canadá" en diversos foros a nivel internacional como la ONU y la Comisión de Derechos Humanos, reconocemos el uso oficial del mismo. Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Gendarmerie à cheval du Canada

 

47. Subject Field(s)
  • Cybernetic Systems
2012-10-09
Domaine(s)
  • Systèmes cybernétiques
2012-10-09
Campo(s) temático(s)
  • Sistemas cibernéticos
2012-10-09
 
 
 

DEF The science of communications and automatic control systems in both machines and living things. Fonte

DEF Science constituée par l'ensemble des théories relatives au contrôle, à la régulation et à la communication dans l'être vivant et la machine. Fonte

DEF Ciencia que estudia la teoría del control y de la comunicación tanto en el hombre como en la máquina. Fonte

 

 

 

48. Subject Field(s)
  • Fire Detection
2012-10-09
Domaine(s)
  • Détection des incendies
2012-10-09
Campo(s) temático(s)
  • Detección de incendios
2012-10-09
 
 
 

DEF A fire detector designed to operate when the concentration of airborne combustion products exceeds a predetermined level. Fonte

OBS smoke detector: term standardized by ISO. Fonte

OBS smoke detector; smoke alarm: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). Fonte

DEF Détecteur d'incendie conçu pour se déclencher lorsque la concentration de produits de combustion dans l'air dépasse un niveau prédéterminé. Fonte

OBS détecteur de fumée : terme et définition normalisés par l'ISO. Fonte

OBS détecteur de fumée : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. Fonte

OBS détecteur de fumée : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. Fonte

CONT Un detector de humo necesita que le entre suficiente humo antes de activarse la alarma y por lo tanto, debe de encontrarse próximo al lugar de inicio del incendio. El detector de humo necesita estar a menos de 7 metros del fuego para responder rápidamente. También necesita estar en una posición donde su alarma pueda ser escuchada en toda la casa [...] Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • détecteur de fumées

 

49. Subject Field(s)
  • Genetics
2012-09-21
Domaine(s)
  • Génétique
2012-09-21
Campo(s) temático(s)
  • Genética
2012-09-21
 
 
 

DEF A codon that does not specify an amino acid, but indicates the termination of a polypeptide chain. Fonte

OBS These codons interrupt the reading of the messenger RNA (mRNA) strand and also cause release of the synthesized polypeptide chain. Fonte

DEF Triplet qui signale la fin d'un message génétique sur un ARNm. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] Fonte

OBS Ainsi la traduction de l'ARN messager en protéine cesse de partir du codon non-sens. Les codons non-sens ont ce rôle parce qu'ils ne correspondent à aucun acide aminé. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] Fonte

OBS Les codons d'arrêt sont le plus souvent UAA, UAG, UGA. Fonte

OBS codon non-sens; codon d'arrêt; codon de terminaison; triplet non-sens : termes normalisés par l'AFNOR. Fonte

OBS codon non sens; codon d'arrêt; codon de terminaison : termes publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. Fonte

DEF Triplete de nucleótidos para el que no existe la correspondiente molécula de ARN transmisor que inserte un aminoácido en la cadena de polipéptidos, por tanto, finaliza la síntesis de proteína y el polipéptido completo abandona el ribosoma. Fonte

CONT Se conocen tres codones de terminación: UAA [uridina, adenina, adenina] (ocre), UAG [uridina, adenina, guanina] (ámbar) y UGA [uridina, guanina, adenina] (ópalo). Fonte

 

 

 

50. Subject Field(s)
  • Genetics
  • Biochemistry
2012-09-12
Domaine(s)
  • Génétique
  • Biochimie
2012-09-12
Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Bioquímica
2012-09-12
 
 
 

DEF An enzyme that creates a phosphodiester bond between the 3" end of one DNA segment and the 5" end of another, while they are base-paired to a template strand. Fonte

DEF Enzyme catalysant la liaison covalente entre les bases azotées de deux polynucléotides adjacents. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] Fonte

OBS ligase : terme normalisé par l'AFNOR. Fonte

DEF Enzima que cataliza la reacción que une dos moléculas de ADN [ácido desoxirribonucleico] a través de la formación de un enlace fosfodiéster entre el extremo 3'-hidroxilo de una y el 5'-fosfato de la otra; su cometido natural es por lo tanto la reparación y replicación del ADN. Fonte

OBS En la tecnología del ADN [ácido desoxirribonucleico] recombinante constituye una herramienta imprescindible, ya que permite la incorporación del ADN exógeno en los vectores de clonación. Fonte

 

 

 

51. Subject Field(s)
  • Hearing
2012-09-04
Domaine(s)
  • Ouïe
2012-09-04
Campo(s) temático(s)
  • Oído
2012-09-04
 
 
 

DEF [A type of] deafness which already exists at birth due to defects in the development of the middle or inner ear. Fonte

OBS La surdité peut être [...] congénitale ou acquise [...] Fonte

DEF Pérdida de la capacidad auditiva que se presenta en el momento del nacimiento y, por lo tanto, antes del desarrollo del habla. Fonte

 

 

 

52. Subject Field(s)
  • Genetics
2012-08-31
Domaine(s)
  • Génétique
2012-08-31
Campo(s) temático(s)
  • Genética
2012-08-31
 
 
 

DEF Reduction in the natural genetic pool balance through exclusive use of high-yield hybrids. Fonte

DEF Élimination des variétés locales de plantes cultivées ou de races traditionnelles d'animaux domestiques au profit de souches modernes, hautement sélectionnées. Fonte

DEF Pérdida, a lo largo del tiempo, de diversidad alélica originada por procesos tanto naturales como dirigidos por el hombre. Fonte

OBS De especial interés en especies cultivadas. Fonte

 

 

 

53. Subject Field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Horticulture
  • Culture of Fruit Trees
2012-07-23
Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Horticulture
  • Arboriculture fruitière
2012-07-23
Campo(s) temático(s)
  • Producción vegetal
  • Horticultura
  • Fruticultura
2012-07-23
 
 
 

DEF The plant or stock on which a scion is grafted. Fonte

OBS [For example] in fruit tree production. Fonte

OBS Notamment en arboriculture fruitière. Fonte

OBS Pluriel : des porte-greffes. Fonte

OBS porte-greffes (pluriel) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). Fonte

DEF Planta en la que se injerta un esqueje, rama o vástago de otra planta. Fonte

CONT Tras cuatro años de estudio se ha encontrado que el portainjerto Robidoux se presenta como el portainjerto menos productivo tanto en kilogramos totales como en kilogramos exportables por árbol e induce un menor vigor en las plantas en relación a los otros portainjertos estudiados. Fonte

OBS Puede ser un árbol adulto o un tocón con un sistema radicular vivo. Fonte

 

 

 

54. Subject Field(s)
  • Rights and Freedoms
2012-07-16
Domaine(s)
  • Droits et libertés
2012-07-16
Campo(s) temático(s)
  • Derechos y Libertades
2012-07-16
 
 
 

 

 

CONT [...] la privación arbitraria de la libertad es recurrente en dos modalidades: privación ilegal de la libertad y el arraigo. En la primera se hace referencia a privar de la libertad a una persona sin orden de autoridad competente, [...] en tanto que el arraigo es una medida cautelar privativa de la libertad dictada por un juez [...] Fonte

 

 

 

55. Subject Field(s)
  • Accounting
2012-07-16
Domaine(s)
  • Comptabilité
2012-07-16
Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
2012-07-16