TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAPARLA [1 fiche]

Fiche 1 2011-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Planting Techniques (Farming)
CONT

Broadcasting is scattering the seed on the surface of the land by hand or with simple implements. Grass, clover and other small herbage seeds are generally broadcast with hand seeders. Broadcasting of cereals is also carried out by hand in some developing countries.

OBS

The advantage of broadcasting for such a crop as a grass and clover ley is that a more complete covering of the ground can be achieved than is possible with a drill.

Français

Domaine(s)
  • Techniques de plantation
CONT

Suivant le mode de répartition des graines, le semis est dit "à la volée", "en lignes", ou "en poquets". Le semis à la volée consiste à disperser les graines aussi uniformément que possible sur toute la surface réservée à la culture. Cette répartition gêne les travaux culturaux, mais elle permet l'obtention d'une forte densité de plantes à l'unité de surface. On l'utilise encore pour des semis d'espèces à végétation rapide, comme les radis et les laitues.

OBS

Cette technique qui disparaît de plus en plus devant la généralisation de l'emploi des semoirs en lignes, se justifie encore dans certaines circonstances [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Técnicas de plantación
DEF

A voleo es lo corriente en el gran cultivo tradicional; el sembrador, saco al hombro, avanza acompasadamente y combina el ritmo de su paso con la rotación del brazo a la par que suavemente abre el puño para esparcir la semilla con uniformidad en una franja de tierra o amelga que suele tener 6-8 metros de anchura.

CONT

Cuando la semilla se tira sobre el suelo sin orden alguno, para taparla después con el arado o con las rastra, como se acostumbra sembrar el trigo en muchas partes y el maíz al crecer, se llama siembra al vuelo o manteada.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :