| Inglês | Francês | Espanhol |
|---|---|---|
| Inglês Número da ficha 1 | Francês Número da ficha 1 | Espanhol Número da ficha 1 |
|
|
||
|
Das abreviações,
Inglês
|
Da entrada principal,
Francês
combassou de Baka
Fonte 1, ficha 1, Francês, combassou de Baka
CORRETO, MASCULINO, UNIFORMIZADO
Das abreviações,
Francês
|
|
|
Prova textual, Inglês OBS – A bird of the family Estrildidae. Fonte 2, ficha 1, Inglês, Observação 1 - Baka indigobird OBS – In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. Fonte 2, ficha 1, Inglês, Observação 2 - Baka indigobird |
Prova textual, Francês OBS – Oiseau de la famille des Estrildidae. Fonte 2, ficha 1, Francês, Observação 1 - combassou de Baka OBS – combassou de Baka : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. Fonte 2, ficha 1, Francês, Observação 2 - combassou de Baka OBS – En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. Fonte 2, ficha 1, Francês, Observação 3 - combassou de Baka |
Prova textual, Espanhol |
|
|
|
|
© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2013
TERMIUM Plus®, o banco de dados terminológicos e linguísticos do Governo do Canadá
Um produto do Departamento de Tradução