Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Símbolo do Governo do Canadá
TERMIUM Plus®

Links da barra do menu tradicional

Campo

Filtrar os resultados por campo


BAIL [200 fichas]

Inglês Francês Espanhol
1. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-22
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-22
   
periodic lease Fonte
CORRETO
 
bail périodique Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

OBS Weekly, monthly, quarterly and yearly leases are examples of periodic leases. (Riddall, 2nd ed., 1979, p. 203). Fonte

OBS bail périodique : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
2. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-22
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-22
   
perpetually renewable lease Fonte
CORRETO
 
bail renouvelable à perpétuité Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A perpetually renewable lease is a lease which gives the tenant the right to renew it for another period as often as it expires. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 643). Fonte

OBS bail renouvelable à perpétuité : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
3. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-22
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-22
   
percentage lease Fonte
CORRETO
 
bail à loyer proportionnel Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT (Percentage leases, which are) leases of commercial premises in which the rent is fixed at a percentage of the tenant's receipts or profits, and thus varies with them, have become common in the United States and are now being used in Canada. (Laskin, Revised Edition 1964, p. 281). Fonte

OBS bail à loyer proportionnel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
4. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-17
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-17
   
parol demise Fonte
CORRETO
 
transport à bail verbal Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Prior to the enactment of the "Statute of Frauds", 1677, demises of land might be made by parol (except with respect to corporations). The term "a parol demise" includes a writing not under seal as well as a verbal demise. (Williams & Rhodes, 5th ed., p. 2-1) Fonte

OBS transport à bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
5. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-17
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-17
   
parol lease Fonte
CORRETO
 
bail verbal Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

OBS (A) lease, which is either oral or reduced into a writing not under seal, is called a parol ... lease. (Jowitt's, 2nd ed, 1977, p. 1319). Fonte

OBS bail verbal : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

OBS Terme polyvalent qui peut viser soit le bail fait oralement ou sans la signature du bailleur, soit le bail fait par contrat nu, soit les deux. Fonte

 

 
6. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
2013-04-09
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
2013-04-09
   
net net net lease Fonte
CORRETO
 
bail net net net Fonte
MASCULINO
 
 
 


 
7. Subject Field(s)
  • Titles of Forms
  • Bankruptcy
2013-04-09

ENTRADA(S) UNIVERSAL(AIS)
45 Fonte
CÓDIGO DE FORMULÁRIO
Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Faillites
2013-04-09

 

   

 

Notice to landlord to disclaim lease by commercial tenant Fonte
CORRETO, CANADÁ
 
Préavis de résiliation d'un bail commercial Fonte
CORRETO, MASCULINO, CANADÁ
 
 
 

OBS Title of a form of the Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada (OSB), Industry Canada. Form under the Bankruptcy and Insolvency Act, number 45. Fonte

OBS Titre d'un formulaire du Bureau du surintendant des faillites Canada (BSF), Industrie Canada. Formulaire de la Loi sur la faillite et l'insolvabilité, numéro 45. Fonte

 



 
8. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-09
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-09
   
net net net lease Fonte
CORRETO

triple net lease Fonte
CORRETO
 
bail à loyer hypernet Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF Lease in which the lessee pays all the expenses including mortgage interest and amortization leaving the lessor with an amount free of all claims. (Black's, 5th ed., 1979, p. 801). Fonte

OBS bail à loyer hypernet : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • net-net-net lease
  • net,net-net lease

 

 

 
9. Subject Field(s)
  • Real Estate
2013-04-08
Domaine(s)
  • Immobilier
2013-04-08
Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
2013-04-08
net lease Fonte
CORRETO
 
bail hors frais d'entretien Fonte
MASCULINO

bail net Fonte
MASCULINO
 
arrendamiento neto Fonte
CORRETO, MASCULINO
 

 

DEF Bail en vertu duquel les frais accessoires sont à la charge du preneur plutôt que du bailleur. Fonte

DEF Modalidad del contrato de arrendamiento financiero, en el cual se estipula que el arrendatario cubre todos los gastos inherentes al aprovechamiento del bien, tales como gastos de instalación, de seguros, mantenimiento o reparación, etcétera. Fonte




10. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-08
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-08
   
net net lease Fonte
CORRETO
 
bail à loyer supernet Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT In a "net-net" lease the object is to ensure that the tenant pays all outgoings with respect to the demised premises and that he is entirely responsible for keeping the property in repair (including reinstatement and rebuilding if necessary); the tenant assumes public liability responsibility, effects all appropriate types of insurance and pays the premiums thereon. Under no circumstances is any abatement of rent allowed and the tenant is required to insure for continued payment of rent in the event of destruction of the premises. If the landlord is called upon to make any payment in respect of the premises, he is entitled to recover the expenditures from the tenant with the addition of rent carrying charges and interest. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 17-22). Fonte

OBS bail à loyer supernet : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • net-net lease

TERMO(S) CHAVE(S)

  • bail à loyer super-net

 

 
11. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-08
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-08
   
long lease Fonte
CORRETO

long-term lease Fonte
CORRETO
 
bail à long terme Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

 

OBS bail à long terme : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
12. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-04-08
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-04-08
   
net lease Fonte
CORRETO
 
bail à loyer net Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF A lease, usually commercial, in which the lessee pays not only the rent for occupancy, but also pays maintenance and operating expenses such as taxes, insurance, utilities and repairs. The rent paid is "net" to the lessor. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 294) Fonte

OBS bail à loyer net : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
13. Subject Field(s)
  • Real Estate
2013-04-08
Domaine(s)
  • Immobilier
2013-04-08
   
net net lease Fonte
CORRETO

double-net lease Fonte
 
bail net net Fonte
MASCULINO
 
 
 


 
14. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease at will Fonte
CORRETO
 
bail à discrétion Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Lord Coke, writing about 1600, adds: "It is regularly true that every lease at will must in law be at the will of both parties, and therefore when the lease is made to have and to hold at the will of the lessor, the law implieth it to be held at the will of the lessee also". (Adkin's, 17th ed., 1973, p. 19) Fonte

OBS bail à discrétion : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
15. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
2013-03-13
lease at will Fonte
CORRETO
 
bail à discrétion Fonte
CORRETO, MASCULINO

bail à titre congéable Fonte
MASCULINO
 
arriendo a voluntad Fonte
CORRETO, MASCULINO

arriendo denunciable Fonte
CORRETO, MASCULINO

arriendo sin plazo fijo de duración Fonte
CORRETO, MASCULINO
 



16. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for a term certain Fonte
CORRETO
 
bail à terme certain Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT No notice to quit is necessary when a lease for a term certain expires at the end of such term. ... (Williams & Rhodes, 5th ed., p. 12-140). Fonte

OBS bail à terme certain : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
17. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for a fixed term Fonte
CORRETO
 
bail à terme fixe Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT The simplest form of a term of years is a lease for a fixed term of whatever length. ... The term must be either certain or capable of being rendered certain before it takes effect. ... (Evans, 1974, p. 26) Fonte

OBS bail à terme fixe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
18. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leasehold condominium Fonte
CORRETO
 
condominium à bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT There are several variations of condominium ownership.... One such variation, which differs from the more traditional fee simple condominium, is the leasehold condominium. ... Whereas in the fee simple condominium the unit owner has the fee simple interest in his unit and his share of the common elements and the land, in the leasehold condominium he has an undivided interest in a leasehold in the fee. (Romney & Romney, 1983, p. 1-3). Fonte

OBS condominium à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
19. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leasehold Fonte
CORRETO

leasehold estate Fonte
CORRETO
 
domaine à bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Leaseholds have, however, been regarded primarily as being a form of estate, and in hte classification of tenures and estates, it is among the latter that leaseholds appear. (Riddall, 3rd, p. 31) Fonte

CONT Estates may be classified as freehold estates, and estates less than freehold or leasehold estates. The characteristic of a freehold estate is that its duration is uncertain. A leasehold estate, on the other hand, is an estate of certain duration or of a duration that is capable of being rendered certain. (Mendes da Costa and Balfour, p. 353) Fonte

OBS domaine à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
20. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for a term of years Fonte
CORRETO
 
bail à terme déterminé Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT If no reference is made to survivors, a lease for the lives of others is deemed to continue during the life of the survivor, but, if the lease is for a term of years on condition that named persons shall so long live, the lease ends on the death of the first named person. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 235) Fonte

OBS bail à terme déterminé : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
21. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for years Fonte
CORRETO

lease for a definite period Fonte
CORRETO
 
bail à durée déterminée Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF A contract between lessor and lessee by which the lessor contracts to grant the possession and enjoyment of land, or hereditaments of demisable nature, for a period of years certain, and the lessee usually agrees to render to the lessor a rent in money, or any other kind of payment, at the end of stated periods during the term. (Ballentines's, 3rd ed., 1969, p. 716). Fonte

OBS bail à durée déterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
22. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for an indefinite period Fonte
CORRETO
 
bail à durée indéterminée Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF A lease the term of which is not measured by human lives, but by some other uncertain or indefinite event ... (Cartwright, 1972, p. 533) Fonte

OBS bail à durée indéterminée : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
23. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leasehold land Fonte
CORRETO
 
fonds à bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO

terre à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT The wide language of the "Statute of Wills" was held to override the rule that a freehold estate could not be created in a chattel interest in land. Consequently, it became possible to give a life interest in leasehold land by will, though not by conveyance "inter vivos". (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 161) Fonte

OBS fonds à bail; terre à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
24. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease by estoppel Fonte
CORRETO
 
bail par préclusion Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO

location à bail par préclusion Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT (I)f a tenant dies or leaves the premises and another tenant occupies them and pays rent to the landlord, the second tenant has an implied lease by estoppel while the first tenancy remains in existence, and a true tenancy as from its determination; for upon its determination the landlord recovers his immediate legal title, and that feeds the estoppel. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 647). Fonte

OBS bail par préclusion; location à bail par préclusion : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
25. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease contract Fonte
CORRETO
 
contrat de bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A lease contract is both a conveyance and a contract. It creates an estate in land, usually for a term of years, but the estate created can be one for life, or it can be an estate at will. The lease contract also sounds in contract, and is subject to the rules of contract law. Contractual defenses are often allowed to justify termination of the lease. In the concept of the lease contract is found both privity of estate and privity of contract. It should be distinguished from a contract for a lease. (Cartwright, p. 532) Fonte

OBS contrat de bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

OBS Solution valable aussi pour le sens métonymique. Fonte

 



 
26. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leasehold Fonte
CORRETO
 
propriété à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT The term "leasehold" ... refers to both the estate and the tenure... Thus, if Rupert is said to be a leasehold owner of Blackacre it will mean that he holds Balckacre as tenant of a landlord for one of the possible leasehold estates, for example a term of years. (Harwood, p. 14) Fonte

OBS propriété à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

OBS Acception générique. Fonte

 

 
27. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for life Fonte
CORRETO
 
bail viager Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO

bail à vie Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A lease for life, without mentioning for whose life the lease is to be, is deemed to be for the life of the lessee, as an estate for a person's own life is deemed to be greater than an estate for the life of another and because a deed should be construed most strongly against the grantor. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 235) Fonte

OBS bail viager; bail à vie : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
28. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leasehold tenure Fonte
CORRETO

leasehold Fonte
CORRETO
 
tenure à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF A tenure by lease. Fonte

OBS Since leasehold was a form of tenure it was natural for some of the terminology of tenure, in particular the words "lord" and "tenant", to be applied to the relationship of lessor and lessee. Fonte

OBS tenure à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
29. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease from year to year Fonte
CORRETO

yearly lease Fonte
CORRETO
 
bail annuel Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF The law regards the lease at the outset as being for a fixed period of, e.g. in the case of a yearly lease, one year. (Riddall, 2nd, p. 203) Fonte

OBS A tenancy may also arise by implication if the tenant remains in possession after the termination of a tenancy for a term of years or term certain. "Prima facie", all leases for uncertain terms are leases at will. It is the reservation of an annual rent that turns them into leases from year to year. (Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 233). Fonte

OBS bail annuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
30. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (common law)
2013-03-13
leasehold tenure Fonte
CORRETO

leasehold Fonte
CORRETO
 
tenure à bail Fonte
CORRETO, FEMININO
 
ocupación por arrendamiento Fonte
CORRETO, FEMININO

inquilinato Fonte
MASCULINO
 



31. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for a fixed period Fonte
CORRETO
 
bail à durée fixe Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Leases for a fixed period. A lease may be granted for any certain period of certain duration, no matter how long or short. Leases for a week or for three thousand years are equally valid. ... Both the commencement and the maximum duration of the term must be either certain or capable of being rendered certain before the lease takes effect. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 630). Fonte

OBS bail à durée fixe : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
32. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
leaseholder Fonte
CORRETO
 
titulaire de domaine à bail Fonte
CORRETO, MASC/FEM, NORMALIZADO
 
 
 

DEF One who possesses leasehold property. Fonte

OBS titulaire de domaine à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
33. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
2013-03-13
   
leasehold interest Fonte
CORRETO
 
intérêt à bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

OBS [Leasehold interest] generally referred to as a term of years, arises where land has been demised, i.e. leased, to a man for a definite number of years. It thus lacks the requirement of an uncertain duration, and though the period for which it is to last may be very great, as for instance 999 years, yet it is not a freehold estate, and in the eye of the law is a smaller interest than a life estate. (Cheshire's 12th ed., 1972, p. 38) Fonte

OBS A freehold estate (a fee simple or a life estate) is an interest in land for an uncertain duration. All other interests are less than freehold, and include leasehold interests, such as an estate for years or an estate at will. Not all interests in land are estates. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 167) Fonte

OBS intérêt à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
34. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-13
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-13
   
lease for life or lives Fonte
CORRETO
 
bail pour une ou plusieurs vies Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT By the "Law of Property Act", 1925, a lease at a rent or a fine "for life or lives or for any term of years determinable with life or lives or on the marriage of the lessee", is converted into a term of 90 years, whether it was granted before or after 1925. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 642). Fonte

OBS bail pour une ou plusieurs vies : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
35. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-03-04
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-03-04
   
interest determinable upon a life Fonte
CORRETO
 
intérêt résoluble au décès Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Every person having an estate or interest in land determinable upon a life and the guardian or trustee for a minor having such an estate who, after the determination of such particular estate or interest, without the express consent of the person who is next and immediately entitled upon and after the determination of such particular estate or interest, holds over and continues in possession of any land, shall be deemed a trespasser.... (R.S.O. 1980, c. 90, s. 52). Fonte

OBS Terme général, applicable, par exemple, à l'intérêt concédé à bail pour un certain nombre d'années sous la réserve qu'il s'éteindra au décès du locataire si celui-ci survient plus tôt. Fonte

OBS intérêt résoluble au décès : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
36. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-02-20
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-02-20
   
informal lease Fonte
CORRETO
 
bail non solennel Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT No formality is required for a lease which: (i) takes effect in possession, (ii) for a term not exceeding three years, whether or not the tenant is given power to extend the term. (iii) at the best rent reasonably obtainable without taking a fine. ... In other words, an informal lease (i.e., whether created orally or in writing) will take effect as a legal lease if the three conditions are satisfied. (Evans, 1974, p. 42). Fonte

OBS Acception restreinte qui s'oppose directement au bail dont la forme est prévue par la loi. Fonte

OBS bail non solennel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
37. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-02-06
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-02-06
   
ground lease Fonte
CORRETO
 
bail foncier Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF A lease of land alone, sometimes secured by improvements placed on the land. The ground lease is a means used to separate the ownership of the land from the ownership of the buildings and improvements constructed on the land. In most areas, it is a net lease that creates a tenancy for years, typically for a term of 55, 75, or 99 years. (Reilly, 2nd ed., 1982, p. 203) Fonte

OBS bail foncier : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
38. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-01-23
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-01-23
   
future lease Fonte
CORRETO
 
bail par anticipation Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A future lease, or a reversionary lease, is a lease to take effect from a future date. (Halsbury, 4th ed., Vol. 27, p. 95). Fonte

OBS bail par anticipation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
39. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2013-01-23
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2013-01-23
   
freehold lease Fonte
CORRETO
 
bail franc Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO

location à bail franche Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A freehold lease is a lease for life or lives, where an immediate estate passes before entry. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 3-63) Fonte

OBS bail franc; location à bail franche : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
40. Subject Field(s)
  • Administrative Law
  • Law of Contracts (common law)
2013-01-10
Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit des contrats (common law)
2013-01-10
   
water power lease Fonte
CORRETO

water-power lease Fonte
CORRETO
 
bail pour l'exploitation de ressources hydro-électriques Fonte
CORRETO, MASCULINO

bail d'exploitation des ressources hydro-électriques Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT "holder of a water power lease" means a person who has entered into an agreement, lease or other writing respecting the use of water under subsection 42 (2) of the Public Lands Act, or under the Niagara Parks Act ... Fonte

CONT «titulaire d'un bail pour l'exploitation de ressources hydro-électriques» s'entend de toute personne qui est munie d'une entente, d'un bail ou d'un autre document traitant de l'utilisation d'eau visé au paragraphe 42 (2) de la Loi sur les terres publiques, par la Loi sur les parcs du Niagara [...] Fonte

 



 
41. Subject Field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Law of Contracts (common law)
2013-01-09
Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droit des contrats (common law)
2013-01-09
   
lease-lend Act Fonte
CORRETO
 
loi du prêt-bail Fonte
CORRETO, FEMININO
 
 
 

 

CONT La loi du prêt-bail (Lend-Lease Act) fut approuvée à une large majorité par les deux branches du Congrès en mars 1941. Elle permit de livrer à crédit le matériel de guerre. Fonte

 



 
42. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2012-12-14
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2012-12-14
   
estate determinable upon a life Fonte
CORRETO
 
domaine résoluble au décès Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT Every person having an estate or interest in land determinable upon a life and the guardian or trustee for a minor having such an estate who, after the determination of such particular estate or interest, without the express consent of the person who is next and immediately entitled upon and after the determination of such particular estate or interest, holds over and continues in possession of any land, shall be deemed a trespasser. ... (R.S.O. 1980, c. 90, s. 52). Fonte

OBS domaine résoluble au décès : terme général applicable, par exemple, au «domaine» cédé à bail pour un certain nombre d'années sous la réserve qu'il s'éteindra au décès du locataire si celui-ci survient plus tôt. Fonte

OBS domaine résoluble au décès : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
43. Subject Field(s)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Law of Contracts (common law)
2012-11-20
Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Droit des contrats (common law)
2012-11-20
   
bonding document Fonte
CORRETO
 
acte de cautionnement Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT The name of the insurance company preparing the bonding document must be fully noted. Fonte

CONT La caution doit obligatoirement prendre la forme d'un acte écrit et être réalisée par acte sous seing privé ou par acte authentique. Le propriétaire doit remettre à la caution un exemplaire de l'acte de cautionnement, sauf si l'acte est intégré au bail. Fonte

 



 
44. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2012-10-15
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2012-10-15
   
concurrent lessee Fonte
CORRETO
 
titulaire de bail concomitant Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT A concurrent lease, provided it is made by deed, operates as a lease of the reversion upon the existing term. If the concurrent term is equal to or exceeds the residue of the existing term, the concurrent lessee is entitled to the rent for the whole of such residue, and afterwards to possession for the remainder ( if any) of his own term. (Hill and Redman, 1976, p. 181) Fonte

OBS titulaire de bail concomitant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
45. Subject Field(s)
  • PAJLO - Standardized French common law terms (PROTECTED RECOR
  • Property Law (common law)
2012-10-15
Domaine(s)
  • PAJLO - Termes français normalisés de la common law (FICHES P
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2012-10-15
   
concurrent lease Fonte
CORRETO
 
bail concomitant Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT While a lease is still outstanding another lease may be made of the same lands for a term equal to, or greater or less than the existing term; this is a concurrent lease. (Williams, 4th, 1973, p. 112) Fonte

OBS bail concomitant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
46. Subject Field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
2012-05-09
Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2012-05-09
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
2012-05-09
contract Fonte
CORRETO, NOME
 
contrat Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
contrado Fonte
CORRETO, MASCULINO
 

CONT 1. A contract is a deliberate engagement (i.e., an accepted offer) recognized by law between competent parties upon a legal consideration to do or abstain from doing some act. 2. For purposes of materiel management in the Federal Government the term "contract" means: a. a construction contract, b. a goods contract, c. a service contract, or d. a lease (as defined in "Government Contracts Regulations"). Fonte

OBS 1. Accord sanctionné par la loi (i.e., une offre acceptée) librement conclu entre des parties compétentes qui s'engagent, contre une rétribution légale, à accomplir ou à ne pas accomplir un certain acte. 2. Aux fins de la gestion du matériel au sein du gouvernement fédéral, le terme «contrat» désigne: a. un contrat de construction, b. un contrat de prestation de biens, c. un contrat de service, ou d'un bail (tel que le définissent les «Règlements concernant les marchés de l'État»). Fonte

 

47. Subject Field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Real Estate
2012-03-20
Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Immobilier
2012-03-20
   
leasing operator Fonte
 
professionnel du crédit-bail Fonte
MASCULINO
 
 
 


 
48. Subject Field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Law of Obligations (civil law)
2012-02-16
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des obligations (droit civil)
2012-02-16
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
2012-02-16
alienation for rent Fonte
CORRETO, QUEBEQUE
 
bail à rente Fonte
CORRETO, MASCULINO, QUEBEQUE
 
arriendo de la renta Fonte
CORRETO, MASCULINO
 

DEF A contract by which the lessor transfers the ownership of an immovable to a lessee in return for a ground rent which the latter obligates himself to pay. Fonte

OBS The rent is payable in money or in kind, at the end of each year, from the date of constitution of the rent. Fonte

OBS alienation for rent: Expression and definition reproduced from section 1802 of the Civil Code of Québec. Fonte

DEF Contrat par lequel le bailleur transfère la propriété d'un immeuble moyennant une rente foncière que le preneur s'oblige à payer. Fonte

OBS La rente est payable en numéraire ou en nature; les redevances sont dues à la fin de chaque année et elles sont comptées à partir de la constitution de la rente. Fonte

OBS bail à rente : Expression et définition reproduites de l'article 1802 du Code civil du Québec. Fonte

DEF Contrato por el cual el arrendador transfiere la propiedad de un inmueble a un arrendatario por medio de una renta de la tierra que éste se compromete a pagar. Fonte

OBS La renta puede pagarse, en dinero o en especie; los pagos son debidos al fin de cada año y ellos se cuentan a partir de la constitución de la renta. Fonte




49. Subject Field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Law of Obligations (civil law)
2011-09-28
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des obligations (droit civil)
2011-09-28
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
  • Derecho de obligaciones (derecho civil)
2011-09-28
fruits and revenues Fonte
CORRETO, PLURAL
 
fruits et revenus Fonte
CORRETO, MASCULINO, PLURAL
 
frutos e ingresos Fonte
CORRETO, MASCULINO, PLURAL
 

CONT Property, according to its relation to other property, is divided into capital, and fruits and revenues. Fonte

CONT Fruits and revenues are that which is produced by property without any alteration to its substance or that which is derived from the use of capital. They also include rights the exercise of which tends to increase the fruits and revenues of the property. Fruits comprise things spontaneously produced by property or produced by the cultivation or working of land, and the produce or increase of animals. Revenues comprise sums of money yielded by property, such as rents, interest and dividends, except those representing the distribution of capital of a legal person; they also comprise sums received by reason of the resiliation or renewal of a lease or of prepayment, or sums allotted or collected in similar circumstances. Fonte

OBS fruits and revenues: Expression and contexts reproduced from sections 908 and 910 of the Civil Code of Québec. Fonte

CONT Les biens peuvent, suivant leurs rapports entre eux, se diviser en capitaux et en fruits et revenus. Fonte

CONT Les fruits et revenus sont ce que le bien produit sans que sa substance soit entamée ou ce qui provient de l'utilisation d'un capital. Ils comprennent aussi les droits dont l'exercice tend à accroître les fruits et revenus du bien. Sont classés parmi les fruits ce qui est produit spontanément par le bien, ce qui est produit par la culture ou l'exploitation d'un fonds, de même que le produit ou le croît des animaux. Sont classées parmi les revenus les sommes d'argent que le bien rapporte, tels les loyers, les intérêts, les dividendes, sauf s'ils représentent la distribution d'un capital d'une personne morale; le sont aussi les sommes reçues en raison de la résiliation ou du renouvellement d'un bail ou d'un paiement par anticipation, ou les sommes attribuées ou perçues dans des circonstances analogues. Fonte

OBS fruits et revenus : Expression, définition et contexte reproduits des articles 908 et 910 du Code civil du Québec. Fonte

CONT Los frutos y los ingresos son aquellos que el bien produce sin que su sustancia sea alterada o aquéllos que provienen de la utilización de un capital. También comprenden los derechos cuyo ejercicio tiende a incrementar los frutos e ingresos del bien. Se clasifican entre los frutos que se produzcan espontáneamente por el bien, los que se produzcan por su cultivo o la explotación de tierras, igualmente que el producto o el aumento de animales. Se clasifican entre los ingresos las sumas de dinero que el bien reporte, tales como arriendos, intereses, dividendos, excepto cuando representen la distribución de un capital de una persona jurídica. También son ingresos las sumas recibidas por la anulación o renovación de un contrato de arrendamiento o por un anticipo o sumas atribuidas o percibidas en circunstancias análogas. Fonte

OBS frutos e ingresos: Expresión traducida del artículo 1780 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. Fonte




50. Subject Field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Loans
  • Financial and Budgetary Management
2011-06-17
Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Prêts et emprunts
  • Gestion budgétaire et financière
2011-06-17
   
leveraged lease Fonte
CORRETO
 
bail adossé Fonte
CORRETO, MASCULINO

contrat de location adossée Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

DEF [In the US,] the lease of an asset that has been purchased by the lessor and paid for partly with the lessor's own funds and partly with funds raised from lenders solely on the security of the asset. Fonte

DEF [Aux États-Unis,] pour un bailleur, type particulier de contrat de location-financement portant sur un bien financé par emprunt. Dans cette opération de crédit-bail adossé, une personne (le bailleur) acquiert un bien qu'elle loue à un tiers (le preneur), et en acquitte le prix principalement grâce à l'argent emprunté à un prêteur auquel elle donne en garantie non seulement le bien loué mais aussi les loyers futurs qu'elle en retirera. Fonte

OBS Les loyers encaissés par le bailleur sont immédiatement versés en majeure partie au prêteur. En règle générale, le bailleur n'a pas d'autres obligations à l'égard du prêteur que celle de lui remettre tout ou partie des sommes que lui verse le preneur. Cet arrangement permet au bailleur de jouir de certains avantages fiscaux en tant que propriétaire du bien. Fonte

 



 
51. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2010-12-08
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2010-12-08
   
tenancy Fonte
CORRETO
 
tenance à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO

location Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

DEF The right of the tenant created by the relationship of landlord and tenant. (MacMillan, "Law of Leases", p. 6). Fonte

OBS Acception spécifique courante : vise la «leasehold tenancy». Fonte

OBS tenance à bail; location : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
52. Subject Field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
  • Rental Agencies
2010-11-12
Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Entreprises de location
2010-11-12
Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Derecho de propiedad (common law)
  • Empresas de alquiler
2010-11-12
operating lease Fonte
CORRETO
 
contrat de location-exploitation Fonte
CORRETO, MASCULINO, CANADÁ

location-exploitation Fonte
CORRETO, FEMININO, CANADÁ

bail d'exploitation Fonte
CORRETO, MASCULINO

contrat de location simple Fonte
CORRETO, VER OBS, MASCULINO, BÉLGICA, FRANÇA

location simple Fonte
CORRETO, VER OBS, FEMININO, BÉLGICA, FRANÇA
 
contrato de arrendamiento operativo Fonte
MASCULINO
 

DEF A lease in which the lessor retains substantially all the benefits and risks incident to ownership of property. Fonte

OBS operating lease: term published in the Journal officiel by the Commission de terminologie et de néologie of the Government of France. Fonte

DEF Contrat de location conclu dans le cadre des activités courantes de l'entité, qui n'a pas pour effet de transférer au preneur pratiquement tous les avantages et les risques inhérents à la propriété du bien loué. Fonte

OBS Contrairement au bail financier, le bail d'exploitation ne comporte pas de clause de rachat. Fonte

OBS bail d'exploitation : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. Fonte

OBS contrat de location simple; location simple : termes utilisés par le Conseil des normes comptables internationales. Fonte

 

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • contrat de location et d'exploitation

 




53. Subject Field(s)
  • Loans
  • Financial and Budgetary Management
  • Real Estate
2010-10-06
Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Gestion budgétaire et financière
  • Immobilier
2010-10-06
   
wrap lease transaction Fonte
CORRETO
 
bail-cession-bail Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT A lessor leases an asset (for example, equipment) to a lessee and obtains nonrecourse financing from a financial institution using the lease receivable and the asset as collateral. Concurrently, or at a later date, the lessor sells the asset subject to the lease and the nonrecourse financing to a third party and leases the asset back. The lessor remains the principal lessor with the equipment user. In exchange for the asset, the lessor receives cash and a note receivable and may also retain an interest in the residual value of the leased asset and remarketing rights. These transactions are commonly referred to as "wrap lease transactions." Fonte

DEF Opération par laquelle une entité acquiert un bien, le loue à un locataire, obtient un prêt sans autre garantie que le bien loué et les loyers futurs [...], cède à un tiers le bien loué ainsi que l'emprunt, et reprend le bien à bail tout en respectant le bail initial et demeurant en substance le premier bailleur en vertu du bail initial. Fonte

 



 
54. Subject Field(s)
  • Finance
  • Real Estate
  • Property Law (common law)
2010-08-06
Domaine(s)
  • Finances
  • Immobilier
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2010-08-06
   
security deposit Fonte
CORRETO
 
dépôt de garantie Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

DEF A money deposit often required by the landlord as security for payment of the rent which frequently takes the form of an advance rent payment. Fonte

DEF Somme que le locataire verse à titre de dépôt au bailleur afin de garantir l'exécution des obligations qui lui incombent en vertu du bail. Fonte

 



 
55. Subject Field(s)
  • Mining Rights and Concessions
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
2010-06-04
Domaine(s)
  • Droit minier
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
2010-06-04
   
mining concession Fonte
CORRETO

concession Fonte
CORRETO

mining claim Fonte
CORRETO, CANADÁ

mineral claim Fonte
CORRETO, CANADÁ

claim Fonte
CORRETO, NOME, CANADÁ, ONTÁRIO, QUEBEQUE
 
concession minière Fonte
CORRETO, FEMININO

concession Fonte
CORRETO, FEMININO

claim minier Fonte
CORRETO, MASCULINO, CANADÁ

claim Fonte
CORRETO, MASCULINO, CANADÁ, ONTÁRIO, QUEBEQUE

gisement concédé Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

DEF A tract of land granted by a government to an individual or company for the purpose of exploration and exploitation to recover minerals or for some other purpose. Fonte

CONT Removal Licence. An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall include the applicable fee set out in the AECB [Atomic Energy Control Board] Cost Recovery Fees Regulations, and include the following information: ... a description of the mining claims to which the licence will apply, accompanied by a map of the area showing the claims identified by claim or mineral lease number ... Fonte

OBS Quebec. Prior to 1966, mineral rights were granted by a system of concessions and letters patent. Fonte

DEF Lopin de terre marqué sur le terrain en vertu d'un permis de prospecteur conformément à la [...] loi [...] Fonte

CONT Permis d'extraction. La demande de permis pour extraire de l'uranium ou du thorium d'un site d'extraction est accompagnée des droits prévus par le Règlement sur les droits pour le recouvrement des coûts de la CCEA [Commission de contrôle de l'énergie atomique] et contient les renseignements suivants : [...] la liste détaillée des concessions minières visées par le permis et une carte de la région les identifiant par leur numéro de concession ou de bail d'extraction de minéraux [...] Fonte

OBS Dans la présente loi [...] les mots et expressions suivants signifient respectivement : [...] «concession minière» : une propriété minière vendue à même le domaine public pour fins d'exploitation des droits de mine. Fonte

 



 
56. Subject Field(s)
  • Packaging
2010-03-16
Domaine(s)
  • Emballages
2010-03-16
   
bail Fonte
CORRETO, NOME, ESPECÍFICO
 
anse Fonte
FEMININO, GENÉRICO
 
 
 

DEF A wire carrying attachment on a container. Fonte

OBS The French term "anse" describes a container handle that can be made of any type of material. Fonte

DEF Partie recourbée en arc, en anneau, etc., par laquelle on prend un vase, une cruche, un panier. Fonte

OBS Le terme anglais «bail» se rapporte à une poignée composée uniquement de fil de fer. Fonte

 



 
57. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2008-08-28
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2008-08-28
   
rent charge Fonte
CORRETO
 
rente foncière Fonte
CORRETO, FEMININO
 
 
 

DEF A rent reserved on a conveyance of land in fee simple, or granted out of lands by deed; so called because, by a covenant or clause in the deed of conveyance, the land is charged with a distress for the payment of it. Fonte

DEF Rente consentie moyennant la cession d'un fonds immobilier, en vertu d'un contrat de constitution parfois nommé bail à rente; dite aussi rente réservée. Fonte

 



 
58. Subject Field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Finance
  • Real Estate
2008-06-26
Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Finances
  • Immobilier
2008-06-26
   
Premiums and Other Amounts with Respect to Leases Fonte
CORRETO, CANADÁ
 
Primes et autres montants afférents à un bail Fonte
CORRETO, FEMININO, CANADÁ
 
 
 

OBS Canada Revenue Agency's Interpretation Bulletin IT-359R2. Fonte

OBS Bulletin d'interprétation IT-359R2 de l'Agence du revenu du Canada. Fonte

 



 
59. Subject Field(s)
  • Real Estate
2007-07-04
Domaine(s)
  • Immobilier
2007-07-04
   
standard lease Fonte
CORRETO
 
bail type Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT The contractor will be required to develop a commercial leasing plan to ensure that commercial space is fully leased and well managed. Copies of PWGSC's [Public Works and Government Services Canada] standard leases and licenses to occupy will be provided in of the RFP (Request for proposal). The contractor will be required to monitor tenant activities to ensure that leasing terms are not violated and will be required to take appropriate action in the event of any suspected lease violation. Fonte

CONT L'entrepreneur devra élaborer un plan de location d'espaces commerciaux pour veiller à ce que les espaces commerciaux soient entièrement loués et bien gérés. Des exemplaires de baux types et de permis d'occupation seront fournis dans la DDP [Demande de proposition]. L'entrepreneur devra surveiller les activités des locataires afin de s'assurer que les conditions de location sont bien respectées, et prendre les mesures qui s'imposent s'il y a des doutes quant au respect de ces conditions. Fonte

 



 
60. Subject Field(s)
  • Quebec Laws and Legal Documents
  • Property Law (civil law)
  • Real Estate
2007-06-26
Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques québécois
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Immobilier
2007-06-26
   
emphyteutic lease Fonte
CORRETO
 
bail emphytéotique Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT An emphyteutic lease [conveys the right] to the lessee for a certain period to the full use and all benefits of an immovable belonging to the proprietor, on condition that the lessee does not compromise the existence of the property and improves it by adding constructions, works or plantings that increase its value in a lasting manner. Fonte

OBS It must be understood that, in civil law, the expression "immovable" means not a building but real property including land. In Quebec, an emphyteutic lease must last for not less than 10 years and not more than 100 years. Fonte

CONT Le bail emphytéotique confère le droit à une personne, pendant un certain temps, d'utiliser pleinement un immeuble appartenant à autrui et d'en tirer tous les avantages, à la condition de ne pas en compromettre l'existence et d'y apporter des améliorations en augmentant la valeur de façon durable, notamment en y effectuant des constructions, ouvrages ou plantations. Fonte

OBS Il convient de signaler qu'en droit civil le terme «immeuble» ne désigne pas un «édifice», mais un «bien réel immobilier», ce qui inclut les terrains. Le bail emphytéotique (au Québec) doit avoir une durée minimale de 10 ans et une durée maximale de 100 ans. Fonte

 



 
61. Subject Field(s)
  • Commercial Law
  • Real Estate
2007-02-05
Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Immobilier
2007-02-05
   
minimum rent Fonte
CORRETO

minimum rental Fonte
CORRETO
 
loyer minimal Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

CONT The insertion of a ratchet clause allows the retention of a minimum rent or alternatively allows the landlord the discretion to reduce the rent in situations where there is an oversupply or where the tenant is struggling. Fonte

CONT [...] le loyer exigible en vertu du bail ne doit pas être inférieur au loyer minimal visé au paragraphe (1) [...] Fonte

 



 
62. Subject Field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
2006-11-09
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial
2006-11-09
   
contractual claim Fonte
CORRETO
 
créance contractuelle Fonte
CORRETO, FEMININO

créance conventionnelle Fonte
CORRETO, FEMININO
 
 
 

 

DEF Créance résultant d'un contrat (par exemple un contrat de vente ou un bail) par opposition à une «créance légale» (c'est-à-dire une créance qui résulte de la loi, par exemple une créance fiscale). Fonte

 



 
63. Subject Field(s)
  • Finance
2006-06-15
Domaine(s)
  • Finances
2006-06-15
Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
2006-06-15
finance Fonte
CORRETO, VERBO
 
financer Fonte
CORRETO
 
financiar Fonte
CORRETO
 

 

DEF Fournir les moyens financiers nécessaires à la réalisation d'un projet ou au fonctionnement d'une entité. Fonte

OBS Les moyens de financement les plus fréquemment utilisés par les entreprises sont : l'affectation des ressources dégagées par les résultats antérieurs ou actuels (l'autofinancement), l'augmentation de capital, l'emprunt et le crédit-bail. Fonte

 




64. Subject Field(s)
  • Various Proper Names
  • Agricultural Economics
  • Real Estate
2006-05-03
Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Économie agricole
  • Immobilier
2006-05-03
   
Agri-Land Investment Lease Fonte
 
Bail avec option de placement d'Agri-immeubles Fonte
MASCULINO
 
 
 

 

OBS Nom officiel donné par la Société du crédit agricole. Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Agri Land Investment Lease

TERMO(S) CHAVE(S)

  • Bail avec option de placement d'Agri immeubles

 



 
65. Subject Field(s)
  • Environmental Management
  • Aquaculture
2006-04-27
Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Aquaculture
2006-04-27
   
aquaculture lease Fonte
CORRETO
 
concession aquacole Fonte
CORRETO, FEMININO

bail aquacole Fonte
CORRETO, MASCULINO, NOVO BRUNSWICK
 
 
 

DEF A site conveyed for a specified period and for a fixed rent for the purpose of aquaculture. Fonte

DEF Site en milieu aquatique octroyé, à titre temporaire et contre une redevance, à un aquaculteur qui peut y poursuivre ses activités. Fonte

OBS bail aquacole : Ce terme est utilisé dans la Loi sur l'aquaculture du Nouveau-Brunswick. Fonte

 



 
66. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
  • Agriculture - General
2006-03-28
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Agriculture - Généralités
2006-03-28
   
cash crop lease Fonte
CORRETO
 
bail agricole pour des fins commerciales Fonte
PROPOSIÇÃO, MASCULINO
 
 
 

CONT The Appellant further testified that from the year 1991 until at least the year 2000, he was able to enter into cash crop leases for the arable land on said farm. Fonte

 

 



 
67. Subject Field(s)
  • Real Estate
2006-03-15
Domaine(s)
  • Immobilier
2006-03-15
   
sandwich lease Fonte
CORRETO
 
bail «sandwich» Fonte
MASCULINO
 
 
 

 

OBS Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. Fonte

OBS sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). Fonte

 



 
68. Subject Field(s)
  • Urban Housing
  • Real Estate
  • Estimating (Construction)
2006-02-09
Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Immobilier
  • Évaluation et estimation (Construction)
2006-02-09
   
economic rent Fonte
CORRETO

market rent Fonte
CORRETO

market rental Fonte
CORRETO
 
loyer économique Fonte
CORRETO, MASCULINO

loyer du marché Fonte
CORRETO, MASCULINO

loyer selon le marché Fonte
MASCULINO
 
 
 

DEF The rental income that a property would most probably command on the open market as indicated by current rentals being paid for comparable space (as of the effective date of appraisal). Fonte

OBS [Market rent] is preferred terminology to the term "Economic Rent" which has traditionally been used in appraisal analysis, even though both are currently considered synonymous. Fonte

CONT Le loyer contractuel est celui qui est stipulé au bail alors que le loyer économique est celui établi en fonction de l'utilisation optimale et par comparaison avec le marché. Le loyer contractuel correspond toujours aux conventions du bail alors que le loyer économique varie selon l'offre et la demande; ce dernier peut donc être égal, inférieur ou supérieur au loyer contractuel. Fonte

 



 
69. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
  • Real Estate
2006-01-10
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Immobilier
2006-01-10
   
lease number Fonte
CORRETO
 
numéro de bail Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 


 
70. Subject Field(s)
  • Law of Contracts (common law)
2005-06-28
Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
2005-06-28
   
ineffective termination Fonte
CORRETO
 
résiliation inefficace Fonte
CORRETO, FEMININO
 
 
 

CONT ... the plaintiff was entitled to "back wages from the date of the ineffective termination to the present, plus interest." Fonte

OBS Le terme «résiliation» est utilisé dans le contexte d'un contrat ou d'un bail. Fonte

 



 
71. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2004-05-18
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-05-18
   
surface lease Fonte
CORRETO
 
bail de surface Fonte
CORRETO, MASCULINO, NORMALIZADO
 
 
 

OBS As opposed to "mineral lease" and "mining lease." Fonte

OBS bail de surface : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
72. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2004-05-18
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-05-18
   
words of present demise Fonte
CORRETO, PLURAL
 
termes de transport à bail actuel Fonte
CORRETO, MASCULINO, PLURAL, NORMALIZADO
 
 
 

CONT The words "agrees to let or hire" are words of present demise when they are not coupled with other words which show that it was not intended to give them that effect. (Williams and Rhodes, 5th ed., 1983, p. 3-23). Fonte

OBS termes de transport à bail actuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
73. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2004-05-18
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-05-18
   
words of demise Fonte
CORRETO, PLURAL
 
termes de transport à bail Fonte
CORRETO, MASCULINO, PLURAL, NORMALIZADO
 
 
 

CONT One of the requisites of a lease, ... is that there should be sufficient words of demise. Words in ordinary use are demise, "grant", "lease", and to "farm let", but, as stated in "Bacon's Abridgement" whatever words are sufficient to explain the intent of the parties, that the one shall divest himself of the possession, and the other come into it, for a determinate time. (Adkin, 17th ed., 1973, pp. 39-40). Fonte

OBS termes de transport à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
74. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2004-05-11
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-05-11
   
leasehold tenancy Fonte
CORRETO
 
tenance à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO

propriété à bail Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO
 
 
 

CONT As all land is considered to be the subject of tenure and not of absolute ownership, estates in freehold are spoken of as freehold tenancies. ... Estates less than freehold (chattels real) are usually spoken of as leasehold tenancies. These are tenancies for a term of years, periodic tenancies, such as tenancies from year to year, often called yearly tenancies, and quarterly, monthly, or weekly tenancies. (Williams & Rhodes, 5th ed., 1983, p. 1-1). Fonte

OBS propriété à bail; tenance à bail : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 



 
75. Subject Field(s)
  • Property Law (common law)
2004-05-11
Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-05-11
   
leasehold reversion Fonte
CORRETO
 
réversion de bailleur Fonte
CORRETO, FEMININO, NORMALIZADO

réversion à bail Fonte
FEMININO
 
 
 

CONT If A leased land in 1970 to B for 20 years and in 1980 B ... granted to D a term of nine years, or even 10 years less one day, D would take a sub-lease. In that case D would hold of B, who should continue to hold of A, although only D would be entitled to present possession of the land. In such circumstances A, if he owns the fee simple, is said to hold the "freehold reversion" while B holds a "leasehold reversion", although it is, in this case, only of one day's duration. (Yates & Hawkins, 1981, p. 26) Fonte

OBS réversion de bailleur : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). Fonte

 

 
76. Subject Field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Property Law (common law)
2004-04-15
Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
2004-04-15
   
crop lease Fonte
 
bail à colonage Fonte
MASCULINO
 
 
 


 
77. Subject Field(s)
  • Agricultural Economics
  • Property Law (common law)
  • Cattle Raising
2004-02-09
Domaine(s)
  • Économie agricole
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Élevage des bovins
2004-02-09
   
cattle lessee Fonte
 
cheptelier Fonte
CORRETO, MASCULINO
 
 
 

 

DEF Preneur d'un bail à cheptel. Fonte

 



 
78. Subject Field(s)
  • Commercial Law
2004-01-29
Domaine(s)
  • Droit commercial
2004-01-29
   
recipient enterprise Fonte
 
entreprise acquéreur Fonte
FEMININO
 
 
 

 

CONT Si le tribunal permet la vente d'une entreprise afin d'en assurer la continuité, le tribunal devrait être autorisé à reconduire tous les contrats de locations de crédit-bail au nom de l'entreprise et permettre que ces contrats soient modifiés afin d'indiquer le nom de l'entreprise acquéreur, sans aucun droit dans la mesure où les obligations financières de ces contrats sont respectées. Fonte

 



 
79. Subject Field(s)
  • Urban Housing
  • Property Law (civil law)
2003-05-27
Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
2003-05-27
Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
2003-05-27
landlord Fonte
CORRETO
 
propriétaire bailleur Fonte
CORRETO, VER OBS, MASCULINO

propriétaire-bailleur Fonte
CORRETO, VER OBS, MASCULINO

propriétaire-bailleuse Fonte
CORRETO, VER OBS, FEMININO

propriétaire bailleresse Fonte
CORRETO, VER OBS, FEMININO

propriétaire/bailleresse Fonte
CORRETO, VER OBS, FEMININO
 
arrendador Fonte
CORRETO, MASCULINO

casero Fonte
CORRETO, MASCULINO
 

DEF A person or oganization that owns and leases apartments to others. Fonte

DEF Personne physique ou morale, propriétaire d'un logement qui le donne en location par un bail. Fonte

CONT Propriétaire qui loue son logement à un particulier. Fonte

CONT Propriétaires occupants et propriétaires bailleurs peuvent bénéficier de prêts à 3 % sur 20 ans sans condition de limite de revenus. Ces prêts ne peuvent excéder 15 000 dollars par logement et sont versés directement aux entreprises. Enfin, dans le périmètre de rénovation urbaine, le gouvernement fédéral garantit financièrement les prêts bancaires demandés par les propriétaires bailleurs ou occupants pour financer les travaux de réhabilitation (Métropolis, vol. 4, nos 33/34, (1978), p. 74). Fonte

OBS Le propriétaire d'un logement peut [...] être propriétaire occupant (s'il occupe lui-même ou se réserve l'usage de celui-ci) ou propriétaire bailleur, ou loger quelqu'un à titre gratuit (ce qui est assimilé, au moins fiscalement, à une occupation personnelle. Fonte

OBS bailleur : Qui donne à bail. Le féminin «bailleresse» est usité des hommes de loi. Le langage usuel dit «bailleuse» [...] Fonte

 

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • propriétaire/bailleur
  • propriétaire/bailleuse
  • propriétaire bailleuse
  • propriétaire-bailleresse

 




80. Subject Field(s)
  • Financial Institutions
2003-05-27
Domaine(s)
  • Institutions financières
2003-05-27
Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
2003-05-27
leasing corporation Fonte
CORRETO

financial leasing corporation Fonte
CORRETO

commercial lessor Fonte
 
société de crédit-bail Fonte
CORRETO, FEMININO

entreprise de crédit-bail Fonte
FEMININO
 
sociedad de arrendamiento financiero Fonte
 

DEF Financial intermediaries whose primary business activity consists of leasing equipment to a corporation having to finance capital assets. Fonte

DEF Personne morale dont l'activité se limite au crédit-bail de biens meubles et aux activités connexes prévues aux règlements [...]. [Loi sur les banques] Fonte

 

TERMO(S) CHAVE(S)

  • leasing company

 

 




81. Subject Field(s)
  • Real Estate
  • Property Law (civil law)
2003-05-27
Domaine(s)
  • Immobilier
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
2003-05-27
Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Derecho de propiedad (derecho civil)
2003-05-27
leased property Fonte
 
propriété louée Fonte
FEMININO
 
propiedad arrendada Fonte
CORRETO, FEMININO