Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Símbolo do Governo do Canadá
TERMIUM Plus®

Links da barra do menu tradicional

Campo

Filtrar os resultados por campo


BAILLOT [3 fichas]

Inglês Francês Espanhol
1. Subject Field(s)
  • Fine Arts
1993-02-11
Domaine(s)
  • Beaux-arts
1993-02-11
   
poem Fonte
 
poésie Fonte
FEMININO

poème Fonte
MASCULINO
 
 
 

 

OBS poème et plus souvent "poésie" lorsqu'il n'est pas très long. Fonte

OBS Une charmante poétesse anglaise me dit un jour: A polins like a woman's skirt. It should be long enough to cover the subject and short enough to attract attention! Comment traduisez-vous cela? ajouta-t-elle? ainsi, répondis-je: assez court pour retenir l'attention et assez long pour cacher les chevilles. (Félix Baillot) Fonte

 



 
2. Subject Field(s)
  • Translation
  • Language Problems
1976-06-19
Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
1976-06-19
   
blow assembly Fonte
VERBO
 
sonner le rassemblement Fonte
 
 
 

 

OBS Félix Baillot Fonte

 



 
3. Subject Field(s)
  • Criminology
1976-06-19
Domaine(s)
  • Criminologie
1976-06-19
   
brother of the pen Fonte
 
faussaire Fonte
 
 
 

 

OBS Félix Baillot Fonte