Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

gentilés du Canada

Majuscule/minuscule

Le nom d’un habitant, ou gentilé, commence par une majuscule et suit les règles de l’accentuation française :

  • les Canadiens et les Canadiennes
  • les Frédérictonnais (mais on écrit le nom de la ville sans accent : Fredericton)

L’adjectif dérivé du gentilé (aussi appelé adjectif de nationalité) s’écrit avec la minuscule :

  • des maisons canadiennes
  • les agriculteurs néo-écossais
  • la presse anglo-canadienne

Voir aussi GENTILÉS COMPOSÉS (ITALO-CANADIEN, FRANCO-ONTARIEN, ETC.).

Anglo– et franco–

Le nom d’un habitant anglophone ou francophone composé avec le préfixe anglo ou franco commence par une majuscule. Le préfixe est invariable au pluriel :

  • les Anglo-Canadiens
  • les Franco-Canadiennes

Néo

Le préfixe néoqui entre dans la composition du nom d’un nouveau venu au Canada prend la minuscule et est invariable au pluriel :

  • les néo-Canadiens et néo-Canadiennes

Pour désigner les nouveaux venus au Nouveau-Brunswick et en Nouvelle-Écosse, on écrit :

  • les néo-Néo-Brunswickois
  • les néo-Néo-Écossais

Voir aussi NÉO.

Gentilés des provinces et des territoires (anglais-français)

Gentilés des provinces et des territoires (anglais-français)
Provinces/territoires
(français/anglais)
Gentilés français Gentilés anglais
Alberta Albertain,
Albertaine
Albertan
Colombie-Britannique/
British Columbia
Britanno-Colombien,
Britanno-Colombienne
British Columbian
Île-du-Prince-Édouard/
Prince Edward Island
Prince-Édouardien,
Prince-Édouardienne
Prince Edward Islander
Manitoba Manitobain,
Manitobaine
Manitoban
Nouveau-Brunswick/
New Brunswick
Néo-Brunswickois,
Néo-Brunswickoise
New Brunswicker
Nouvelle-Écosse/
Nova Scotia
Néo-Écossais,
Néo-Écossaise
Nova Scotian
Nunavut Nunavois,
Nunavoise
Nunavuteer
Ontario Ontarien,
Ontarienne
Ontarian
Québec/Quebec Québécois,
Québécoise
Quebecer;
Quebecker
Saskatchewan Saskatchewanais, Saskatchewanaise Saskatchewaner; Saskatchewanian
Terre-Neuve-et-Labrador/
Newfoundland and Labrador
Terre-Neuvien-et-Labradorien, Terre-Neuvienne-et-Labradorienne;
Terre-Neuvien,
Terre-Neuvienne;
Labradorien, Labradorienne;
Ténelien,
Ténelienne

Newfoundlander and
Labradorian; Newfoundlander
Yukon Yukonais, Yukonaise Yukoner
Territoires du Nord-Ouest/
Northwest Territories
Ténois, Ténoise;
Territorien, Territorienne (vieilli)
Northwest Territorian; People of the North; Northwester (vieilli); Northwesterner (vieilli)

Remarque : Le nom Nunavois/Nunavoise a été créé par l’Association des francophones du Nunavut, organisme qui représente les Franco-Nunavois depuis le début des années 1980. Le gouvernement du Nunavut privilégie les termes Nunavummiuq (singulier) et Nunavummiut (pluriel) pour désigner les habitants du Nunavut : un Nunavummiuq, les Nunavummiut (invariable).

L’emploi du nom Nunavutois/Nunavutoise n’est plus recommandé.

Gentilés des capitales (anglais-français)

Gentilés des capitales (anglais-français)
Capitales
(français/anglais)
Gentilés français Gentilés anglais
Charlottetown
(Île-du-Prince-Édouard/
Prince Edward Island)
Charlottonnien, Charlottonnienne
(non attesté); Charlottetonnien, Charlottetonnienne
(non attesté)
Charlottetonian
Edmonton
(Alberta)
Edmontonien, Edmontonienne Edmontonian
Fredericton
(Nouveau-Brunswick/
New Brunswick)
Frédérictonnais, Frédérictonnaise Frederictonian
Halifax
(Nouvelle-Écosse/
Nova Scotia)
Haligonien,
Haligonienne
Haligonian
Iqaluit
(Nunavut)
Iqaluitois,
Iqaluitoise (non attesté)
Iqaluiter (non attesté)
Ottawa
(Canada)
Ottavien,
Ottavienne
Ottawan
Québec (ville)/Québec (city)
(Québec/Quebec)
Québécois, Québécoise Québécois, Québécoise;
Québecois, Québecoise
Regina
(Saskatchewan)
Réginois,
Réginoise
Reginan
St. John’s
(Terre-Neuve-et-Labrador/
Newfoundland and Labrador)
Saintjohannais, Saintjohannaise (non attesté);

St. John’sais, St. John’saise (non attesté)
St. John’ser (non attesté); St. John’san (non attesté)
Toronto
(Ontario)
Torontois, Torontoise Torontonian
Victoria
(Colombie-Britannique/
British Columbia)
Victorien, Victorienne Victorian
Whitehorse
(Yukon)
Whitehorsien, Whitehorsienne (non attesté) Whitehorsian
Winnipeg
(Manitoba)
Winnipégois, Winnipégoise Winnipegger
Yellowknife
(Territoires du Nord-Ouest/
Northwest Territories)
Yellowknifien, Yellowknifienne Yellowknifer

Sources pour trouver des gentilés officiels

Il n’existe aucun ouvrage officiel répertoriant tous les gentilés (ou noms d’habitants) du Canada. À l’exception des gentilés des provinces, des territoires et des capitales du Canada et de ceux de grandes villes (comme les Montréalais et les Vancouvérois), peu de gentilés de villes ou de régions canadiennes sont officiels. Le Québec fait exception. La Commission de toponymie du Québec a produit une liste complète des gentilés du Québec que l’on peut facilement consulter en ligne.

Voici quelques sources où figurent des gentilés officiels :

Jeu associé

On vous invite à tester vos connaissances sur les noms de gentilés du Canada en essayant le jeu Gentilés : Gens du pays…1.

Renseignements complémentaires

Voir GENTILÉS (FORMATION DES GENTILÉS/ETHNONYMES) et PROVINCES ET TERRITOIRES DU CANADA.