Public Works and Government Services Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 
Search TERMIUM Plus®

signer le renouvellement d’une entente

Il faut éviter de rendre l’anglais to sign renewed agreement par signer le renouvellement d’une entente ou signer une entente renouvelée, car on ne peut pas signer « un renouvellement ».

Employer plutôt renouveler (une entente, un accord, un traité, etc.), soit « donner une validité nouvelle à ce qui expire », ou reconduire (« renouveler un contrat arrivé à terme aux conditions antérieurement définies ») : renouveler un contrat, un abonnement, un passeport. Le Canada et la Saskatchewan ont renouvelé/reconduit leur entente de collaboration en matière d’évaluation environnementale. La phrase The ministers today announced the signing of the renewed Agreement se rendrait par Les ministres ont annoncé aujourd’hui le renouvellement de leur entente (ou la reconduction de leur entente, …qu’ils ont renouvelé leur entente).

De plus, proroger une entente n’est pas une bonne solution de rechange, car il n’exprime pas l’idée de renouvellement; il signifie « prolonger un délai fixé, remettre à plus tard ». Le Trésor de la langue française considère cependant proroger comme synonyme de reconduire. Ratifier une entente (« approuver », « confirmer ») ne convient pas non plus, puisque le verbe exprime l’idée de signature et non de renouvellement.