3.3.34 Unités militaires
L’usage canadien veut que l’on mette la majuscule aux termes génériques qui entrent dans les noms d’unités militaires :
- les Forces armées canadiennes
- le Commandement aérien
- l’Artillerie royale canadienne
- la Force terrestre
- la Réserve aérienne
- le Centre des opérations aéroportées du Canada
- le Centre d’alerte provincial Valcartier
- le Royal 22e Régiment
- la 16e Escadre
- le 1er Groupe-brigade mécanisé du Canada
Dans le cas où l’appellation comprend plus d’un nom d’unité, tous les génériques prennent la majuscule :
- le Commandement de la Force terrestre
- le Quartier général du Commandement de la Force terrestre
- l’École de navigation aérienne des Forces canadiennes
- l’École de combat de l’Artillerie royale canadienne
- la Musique du Commandement aérien
- la Station des Forces canadiennes Flin Flon
- la 17e Escadrille de renfort de la Réserve aérienne
- la Compagnie du renseignement du Secteur de l’Ouest de la Force terrestre
On met aussi la majuscule aux appellations métonymiques :
- les Bérets verts
- les Casques bleus
Il faut mettre la minuscule, par contre, aux génériques employés comme noms communs pour désigner des unités d’un certain type :
- Les missions de ce genre doivent être confiées à un escadron de transport.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, el banco de datos terminológicos y lingüísticos del Gobierno de Canadá
Ayuda a la redacción – Le guide du rédacteur
Un producto de la Oficina de Traducciones