Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels


Avis important

Bonne nouvelle! Nous avons modernisé nos outils d’aide à la rédaction. Les outils The Canadian Style et Writing Tips ont été fusionnés pour créer un nouvel outil appelé Writing Tips Plus.

N’oubliez pas de mettre à jour vos favoris. L’outil The Canadian Style sera retiré du Portail linguistique du Canada au début de l’année 2021.

Rechercher dans

4.34 Legal usage

(a) Some common nouns referring to parties to an action, the names of documents or judicial bodies are capitalized:

  • Counsel for the Plaintiff
  • The Court (meaning the judge) sustained the objection.
  • the said Notary
  • the aforementioned Agreement


  • The court was in session.

(b) Capitalize the official names of treaties, agreements, legal codes, pieces of legislation and other official documents, as well as their official short forms:

  • the Treaty of Versailles
  • the Financial Administration Act
  • the White Paper on Taxation
  • Order-in-Council P.C. 1354

(c) Short forms are normally capitalized only when they constitute proper nouns or refer to a document of great significance:

  • An appeal was launched under the Charter (full name: Canadian Charter of Rights and Freedoms).

Do not capitalize short forms when they are used in a general sense, as adjectives or plurals, or with modifiers:

  • Farmers objected to some of the treaty provisions.
  • Parliament discussed the new white papers before it adjourned.
  • Under this act, a subsidy was offered to transportation companies.

(d) Do not capitalize general references to pending and defeated legislation:

  • Parliament is discussing a new privacy act.