&get_guides/tcdnstyl/avis-notice-spa;
Búsqueda

15.09 Non-translation of the specific

With the exception of names of pan-Canadian significance and some alternate forms approved by provincial authorities, the specific is not translated. It must be left in its official form (that is, the form in which it appears in the gazetteer of the relevant province or territory), with all hyphens, articles, accents, diacritical marks and capital letters. Nothing is added and nothing omitted:

  • pointe Enragée / Enragée Point
  • rivière Saint-Augustin / Saint-Augustin River