TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
child en ventre sa mère [2 records]
Record 1 - internal organization data 2015-03-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Tort Law (common law)
- Property Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- child en ventre sa mère
1, record 1, English, child%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- unborn child 2, record 1, English, unborn%20child
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
While it was the foetus or child en ventre sa mère who was injured, the damages sued for are the damages suffered by the plaintiff Ann since birth and which she will continue to suffer as a result of that injury. 1, record 1, English, - child%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Unborn children are now considered forseeable plaintiffs and are owed a duty of care by tortfeasors, although this was not always so. The child must be born alive, however, in order to be able to sue. 3, record 1, English, - child%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des délits (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 1, Main entry term, French
- enfant conçu
1, record 1, French, enfant%20con%C3%A7u
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- enfant à naître 2, record 1, French, enfant%20%C3%A0%20na%C3%AEtre
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de propiedad (common law)
Record 1, Main entry term, Spanish
- nasciturus
1, record 1, Spanish, nasciturus
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nasciturus: término del derecho civil de México 2, record 1, Spanish, - nasciturus
Record 2 - internal organization data 2012-10-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- child en ventre sa mère
1, record 2, English, child%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Contrary to the general rule regarding the interpretation of the term "issue", the better view of the law is that the term, as used in the antilapse sections, does not include a child en ventre sa mère at the time of the death of the donee or beneficiary. By legislation in all provinces it does include an adopted child and a legitimated child. In some provinces, by more recent legislation, "issue" also includes an illegitimate child. (Feeney, 2nd, vol. I, p. 114) 1, record 2, English, - child%20en%20ventre%20sa%20m%C3%A8re
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Record 2, Main entry term, French
- enfant conçu
1, record 2, French, enfant%20con%C3%A7u
correct, masculine noun, standardized
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
enfant conçu : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 2, French, - enfant%20con%C3%A7u
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: