TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
FORESHORE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2015-11-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Oceanography
- Ecosystems
- Biogeography
Record 1, Main entry term, English
- intertidal zone
1, record 1, English, intertidal%20zone
correct, see observation, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- intertidal 2, record 1, English, intertidal
correct, see observation, noun
- littoral zone 3, record 1, English, littoral%20zone
correct
- foreshore 4, record 1, English, foreshore
see observation
- foreshore area 5, record 1, English, foreshore%20area
see observation
- intertidal foreshore 6, record 1, English, intertidal%20foreshore
- intertidal space 7, record 1, English, intertidal%20space
- tidal zone 8, record 1, English, tidal%20zone
- inter-tidal zone 9, record 1, English, inter%2Dtidal%20zone
- mid-littoral zone 10, record 1, English, mid%2Dlittoral%20zone
- middle shore 11, record 1, English, middle%20shore
- intertidal marine shoreline 12, record 1, English, intertidal%20marine%20shoreline
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The region of shoreline between the limits of mean high and mean low tide levels. 13, record 1, English, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Between the high and low tide marks lies a strip of shoreline that is regularly covered and uncovered by the advance and retreat of the tides. This meeting ground between land and sea is called the "intertidal." 14, record 1, English, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
To many geomorphologists, the term "foreshore" is considered synonymous with the intertidal zone. These definitions are compared with the legal definitions of the "foreshore" as exist in Britain under the three different property law regimes; English, Scottish and Udal law. The legal definitions and many of the geomorphological definitions are based on tidal data. The differences between the observed tides at a tide gauge and on a beach at a distance from the gauge are considered. It is concluded that the term "foreshore" has a very specific legal meaning in each property law regime, therefore the authors propose that the term "foreshore" should be used to relate to the legally defined area of the coast and, unless specifically referring to the foreshore, scientists should use the term "intertidal." 15, record 1, English, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
intertidal zone: term and definition standardized by ISO. 16, record 1, English, - intertidal%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Biology of the intertidal zone. 16, record 1, English, - intertidal%20zone
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Océanographie
- Écosystèmes
- Biogéographie
Record 1, Main entry term, French
- zone intertidale
1, record 1, French, zone%20intertidale
correct, see observation, feminine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- intertidal 2, record 1, French, intertidal
correct, masculine noun
- zone de balancement des marées 3, record 1, French, zone%20de%20balancement%20des%20mar%C3%A9es
correct, feminine noun
- zone médiolittorale 4, record 1, French, zone%20m%C3%A9diolittorale
correct, feminine noun
- étage médiolittoral 5, record 1, French, %C3%A9tage%20m%C3%A9diolittoral
correct, masculine noun
- zone intercotidale 6, record 1, French, zone%20intercotidale
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone littorale située entre les limites de marée haute moyenne et de marée basse moyenne. 7, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la zone intertidale est la zone de déferlement des vagues, à la force desquelles animaux et plantes doivent être capables d'opposer une résistance puissante. 8, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L'étage médiolittoral est la partie du littoral de balancement des marées où il y a alternance d'immersions et d'émersions. 5, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Dans la zone de battement des marées moyennes (zone intertidale) s'étale l'estran. 9, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
intertidal : Se dit de l'espace côtier compris entre les limites extrêmes atteintes par la marée. 8, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Pour cette zone, on emploie souvent le terme d'«estran», mais le véritable terme scientifique est «zone intertidale» ou bien «zone de balancement des marées». 10, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
zone intertidale : terme descriptif du point de vue biologique. 11, record 1, French, - zone%20intertidale
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
zone intertidale : terme et définition normalisés par l'ISO. 11, record 1, French, - zone%20intertidale
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Ecosistemas
- Biogeografía
Record 1, Main entry term, Spanish
- zona intertidal
1, record 1, Spanish, zona%20intertidal
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- zona intermareal 2, record 1, Spanish, zona%20intermareal
correct, feminine noun
- zona de intermareas 3, record 1, Spanish, zona%20de%20intermareas
correct, feminine noun
- intermareal 4, record 1, Spanish, intermareal
correct, masculine noun
- zona intercotidal 3, record 1, Spanish, zona%20intercotidal
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zona litoral situada entre los límites de la media de las mareas altas y bajas. 1, record 1, Spanish, - zona%20intertidal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En las costas hay una zona o banda de terreno que, al subir y bajar la marea, pasa alternativamente de estar cubierta por el agua a estar descubierta; la banda costera que pasa del medio acuático al aéreo durante las mareas vivas es la zona intermareal. Por encima de ella se encuentra la zona supralitoral, a donde llegan las salpicaduras del mar, y por debajo, la zona infralitoral o sublitoral, que nunca queda a descubierto. 5, record 1, Spanish, - zona%20intertidal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parte de la costa comprendida entre los niveles de pleamar y bajamar que es barrida periódicamente por el flujo de la marea. 6, record 1, Spanish, - zona%20intertidal
Record 2 - internal organization data 2013-07-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 2, Main entry term, English
- beach face
1, record 2, English, beach%20face
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- beachface 2, record 2, English, beachface
correct, see observation
- foreshore 3, record 2, English, foreshore
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The section of the beach [that is the steepest part of the foreshore] normally exposed to the action of wave uprush. 4, record 2, English, - beach%20face
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Foreshore [is] the same as the beach face where unconsolidated material is present. 5, record 2, English, - beach%20face
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Not synonymous with "shoreface." 6, record 2, English, - beach%20face
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 2, Main entry term, French
- bas de plage
1, record 2, French, bas%20de%20plage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- basse plage 2, record 2, French, basse%20plage
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie inférieure de l'estran, à pente très faible. 3, record 2, French, - bas%20de%20plage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sur la plage littorale proprement dite, on distingue : le bas de plage, lissé ou modelé par des levées et des sillons selon les états de la mer; le haut de plage, occupé par des cordons littoraux sapés en gradins de plage. 4, record 2, French, - bas%20de%20plage
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Une ligne de flexion à partir de laquelle tout diminue brusquement comme le calibre des sédiments si l'estran est constitué à la fois par des galets et des sables, marque le passage au bas de plage qui est submergé à chaque marée. Sa partie aval montre parfois une alternance de bancs surbaissés et de gouttières ou bâches dans lesquelles subsiste de l'eau à marée basse. 5, record 2, French, - bas%20de%20plage
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 2, Main entry term, Spanish
- playa baja
1, record 2, Spanish, playa%20baja
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-08-01
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Oceanography
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Toponymy
Record 3, Main entry term, English
- foreshore
1, record 3, English, foreshore
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- strand 2, record 3, English, strand
correct, see observation, noun, officially approved
- tideland 3, record 3, English, tideland
correct
- tide land 4, record 3, English, tide%20land
correct
- beach face 5, record 3, English, beach%20face
correct
- foreshore tidal flat 6, record 3, English, foreshore%20tidal%20flat
- foreshore flat 7, record 3, English, foreshore%20flat
see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The area of a beach or shore that is regularly covered and uncovered by the rise and fall of the tide, extending from the normal low-tide mark to the normal high-tide mark. 3, record 3, English, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Porcupine Strand, Nfld. 8, record 3, English, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strand: rare. Generic used in Newfoundland. 8, record 3, English, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
strand: term officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics in use in Canada after the publication of the TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 32, No. 2 - Supplement, 1999. 9, record 3, English, - foreshore
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
foreshore flat: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 10, record 3, English, - foreshore
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Océanographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Toponymie
Record 3, Main entry term, French
- estran
1, record 3, French, estran
correct, see observation, masculine noun, standardized, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- batture 2, record 3, French, batture
correct, feminine noun, Canada, regional
- basse plage 3, record 3, French, basse%20plage
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Portion du littoral comprise entre les plus hautes et les plus basses mers et soumises au déferlement des vagues [...] 4, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Partie du rivage qui découvre à marée basse. [Définition normalisée par l'OLF.] 5, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
estran : Estran Ikkatujaak, Qué. 6, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Compris entre le zéro hydrographique et la laisse des plus fortes marées, l'estran est soumis à l'action du déferlement et des courants associés. Il atteint son plus grand développement sur les côtes planes et à fort marnage. On distingue les estrans vaseux, sableux ou rocheux (en ce dernier cas, il peut correspondre à une plate-forme d'abrasion.) 7, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Portion du rivage [...] elle est en France propriété de l'État. Quasi-inexistant en Méditerranée, l'estran est très étendu dans la baie du Mont-Saint-Michel (France) et en baie de Fundy (Canada). 4, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
estran : terme normalisé par l'Office de la langue française (OLF) du Québec. 8, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
batture : terme québécois. 9, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
estran : générique attesté au Québec. 6, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 6 OBS
estran : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 10, record 3, French, - estran
Record number: 3, Textual support number: 7 OBS
estran : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 11, record 3, French, - estran
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Toponimia
Record 3, Main entry term, Spanish
- estrán
1, record 3, Spanish, estr%C3%A1n
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- banda costera 2, record 3, Spanish, banda%20costera
correct, feminine noun
- playa húmeda 3, record 3, Spanish, playa%20h%C3%BAmeda
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espacio litoral comprendido entre las aguas más altas y las más bajas. 1, record 3, Spanish, - estr%C3%A1n
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: